– Вы показали им удобный путь для нападения!
– Нет! – хором ответили Андерс и Лизабет. – Конечно нет!
– Отец… – неожиданно заступилась за детей Эллука, однако светловолосый здоровяк недобро посмотрел на нее, и девочка умолкла.
Подняв руку, Лейф дождался тишины и спокойно продолжил:
– Будь я на месте нападавших, то не послал бы в разведку армию двенадцатилетних сосунков, и нам еще повезло, что все обошлось.
– На этот раз, – сурово уточнила седовласая женщина, сидевшая за дальним от ребят концом стола.
– Какие у волков планы? – спросил Лейф Андерса и Лизабет. – Они готовятся к войне?
Андерс замешкался. Как на это ответить? Они с Лизабет прекрасно знали, что именно этим Сигрид и занимается. Скрывшись в ее кабинете, они подслушали разговор, в котором предводительница высказывалась о драконах с неприязнью и говорила о необходимости их найти. Но что будет, если Андерс в этом признается? Не нападут ли драконы первыми, до того как это сделают волки?
Ответила Лейфу Лизабет.
– Они мало что о вас знают, – тихо сказала она. – В истории поверить легко, вы бы тоже поверили в такие о нас. К тому же накануне в Холбарде произошло несколько пожаров и похищений. Наши одноклассники пришли сюда спасать нас, а не воевать. Как вы заметили, нам только двенадцать лет – предводители не посвящают нас в свои планы.
Она говорила спокойно и ровно. Невзирая на то, что вскоре ей предстояло потерять связь с родным домом, девочке удалось объяснить все так, чтобы убедить драконов разрешить детям остаться в Дракхэлме.
Спустя какое-то время заговорила одна из младших членов Совета – смуглая девушка, чьи светлые волосы были убраны в небрежный пучок. Круглолицая, губы бантиком – она была словно создана для смеха и улыбок, в ней не виделось ничего враждебного.
– Со времени Последнего великого сражения прошло всего десять лет, – возразила она. – Разве волки забыли, как обстояли дела до него?
– Это правда, – согласился Лейф.
В разговор вступил пышнобородый, заговорив так, будто сказанное Лизабет не имеет никакого значения.
– Может, вернемся к главному? Волки уже доказали, что готовы нападать. Доказали, что хотят войны.
– Это не так, мы пришли за моей сестрой и только, – возразил Андерс.
Надо было показать драконам, что волки не такие плохие, как те о них думали.
– Если она вообще твоя сестра, – ехидно заметил пышнобородый.
– Я уверен, что это так, – спокойно проговорил Лейф.
Рэйна крепко стиснула ладонь Андерса в своей, однако глава Совета драконов больше ничего не добавил.
Снова заговорил отец Эллуки:
– Дело не в том, что одноклассники этих детей пришли сюда. Торстен, – видимо, так звали пышнобородого, как понял Андерс, – имеет в виду ту кражу. Андерс и Лизабет, ваши товарищи, которые пришли вас спасти, украли у нас артефакты, и один из них – Снежный камень.
За столом наступило гробовое молчание.
Во время битвы Андерс видел, как Матео и Джей скрылись в глубине пещер Дракхэлма, и потом, когда стая начала отступать, пара волков появилась вновь, каждый нес что-то в пасти. Может, у какого-то из них был тот самый Снежный камень? Название было Андерсу знакомо, только вот где он его слышал?
– А что этот Снежный камень делает? – спросил он.
– Если знать, как с ним обращаться, можно влиять на погоду, – мрачно сказал Лейф.
Ах вот оно что! Андерс вспомнил, что читал о нем в «Скрабоксе» – книге об артефактах. |