Только необходимая пища. Попробуй только нас обмануть или не успеть — и мы восполним свои запасы другим способом, начав с власть имущих этого поганого городишки. Все понял?
Король и его министр побледнели.
Реннек изобразил поклон.
— Превосходно. — Герцог повернулся и направился прочь, к своим адъютантам. Один из них тут же выскользнул из дворца. Кирг извлек откуда-то кусок пергамента. — Читать умеешь? — В голосе сочетались сарказм и снисходительность.
— Конечно! Первое…
— Считать?
— Ну да, — пожал плечами король. Дракон вручил ему пергамент.
— Вот наши требования. На все про все тебе четыре часа. — Герцог поднял руку с четырьмя растопыренными пальцами. У него их было всего четыре: драконы мужского пола плохо копировали людское обличье.
Король Талака глянул в список. Числа сами по себе были понятны, но…
— Это же займет не меньше дня!
— Четыре час-с-с-а. — Из голоса Кирга исчезло все человеческое. — Если не предоставишь нам то, что нужно, возьмем сами. И возьмем как умеем.
Реннек сунул пергамент в руки первому министру. Тот уставился на него, словно он мог вот-вот укусить. Король нервно оглянулся.
— Действуй, смертный! И быстро!
Хазар бросился прочь. Реннек перевел взгляд на незваного гостя. Кажется, под шлемом появилась усмешка.
— Что-нибудь еще?
— Да. — Кирг обвел взглядом комнату. — Я сегодня еще не ел. Мои офицеры также. Когда твои люди все приготовят, мы пообедаем в твоей зале. Пусть твои забойщики приготовят лучшее, что у них есть. Ты будешь есть с нами. Я хочу узнать побольше об южных землях.
— Сейчас скажу поварам…
— Забойщикам, смертный, забойщикам. Нас устроит мясо, причем сырое.
В желудке короля все перевернулось. Герцог отвесил ему шутливый поклон:
— Успеха, Ваше Величество
Рассвет озарил усадьбу. Кейб попробовал не открывать глаз, но не получилось.
Ложе было не слишком удобным. Ночью Кейбу было уже все равно, и он свалился на первый же ковер и отключился. Леди Гвен была более придирчива: она создала себе своего рода кровать. Однако на сей раз зрелища, как женщина парит в трех футах над землей, оказалось недостаточно, чтобы помешать Кейбу заснуть сном праведника. Это уже перестало изумлять.
Пугать — может быть, но не изумлять.
Леди уже бродила по усадьбе, что-то припоминая. Кажется, она стала даже еще красивее, чем была. Но в ее движениях было нечто, выдававшее глубокую печаль. Рука дотрагивалась до вещи — и быстро отдергивалась. В глазах отражалось то прошлое, то настоящее.
Кейб постарался не шуметь, чтобы ее не побеспокоить, но она сама повернулась к нему:
— Пора бы нам и двигаться. Я хочу переговорить с Грифоном как можно скорее. Однако это займет не один день.
— А ты не умеешь телепортироваться? Я слыхал о чародеях, которые такое умеют.
— Чтобы телепортироваться, надо знать куда. А я никогда в Пенаклесе не была. Да и чувствую я себя пока что не очень. Лучше бы верхом. У тебя ведь есть лошадь?
Хороший вопрос. Особенно если учесть, что сказал Конь об отношении к нему леди Гвен.
— М-да. Своего рода.
— Своего рода? — Прекрасное лицо нахмурилось. — Что это значит?
Ответ не потребовался: в лесу послышался треск ломающихся сучьев. Гвен обернулась и замерла, словно пытаясь смотреть сквозь все деревья и стены усадьбы.
— Что это?
— Моя… лошадь.
— Твоя лошадь? Ничего себе лошадь. Поглядим-ка поближе на это чудо. |