— Поскольку мы у вас в гостях, — заметил Крейг, — полагаю, что мы можем вам довериться. Я также надеюсь, что как хозяин вы чувствуете определенные обязательства перед гостями.
— Само собой разумеется.
— Хорошо, тогда давайте посмотрим на то, что мы будем помнить всю оставшуюся жизнь.
— Идите за мной.
Они вышли из вертолета.
Возле костров толпились крестьяне в праздничной одежде, держа в руках удивительные кресты, сплетенные из цветов и колосьев пшеницы. Когда в мерцающем свете костров Тэсс увидела эти кресты, она замерла, неожиданно вспомнив слова Присциллы Хардинг. До христианства, прежде чем крест стал олицетворять распятие Христово, языческая традиция ассоциировала его с солнцем. И сейчас Тэсс с пугающей ясностью осознала, что эти освещенные пламенем костров кресты, сплетенные из растений, — творение самой природы, — посвящены солнцу и богу солнца Митре.
Фулано взял у одного из крестьян факел и сделал знак Тэсс и Крейгу следовать за ним через поле. Джеррард тоже с факелом в руках и двое сотрудников секретной службы шли позади. Внезапно к ним стали присоединяться люди из толпы возле костров. Но вместо праздничных нарядов на незнакомцах была будничная поношенная одежда, а в руках — не кресты, сплетенные из цветов и колосьев, а автоматы.
За линией костров поле погрузилось в пугающую тьму. Путь освещало только неровное пламя факелов Джеррарда и Фулано, зловеще напоминавших Тэсс факельщиков на барельефе из спальни Джозефа. У нее замерзли ступни и щиколотки, потому что она промочила сандалии и подол длинной юбки в высокой — до колен — росистой траве. Охваченная паникой, Тэсс чуть было не схватила Крейга за руку и не бросилась бежать в надежде, что, пользуясь темнотой, им удастся ускользнуть. Остановила безнадежность этой авантюры — она понимала, что охранники пустятся в погоню, что к поискам присоединятся крестьяне и что скорее, всего, потеряв в темноте ориентацию, они с Крейгом будут, избегая костров, кружить по незнакомой долине, пока их не поймают.
Тропа пошла вверх. В свете факелов они миновали буковую рощу, обогнули несколько огромных валунов и продолжали подниматься. От ночной сырости Тэсс стало еще холоднее. Подъем становился все круче, и скоро Тэсс уловила смолистый запах сосен.
Неожиданно склон выровнялся. Трава под ногами сменилась камнями. Факелы осветили впереди скрытую кустами узкую расщелину в основании скалы. Подойдя ближе, Тэсс увидела, что это вход в пещеру, который в глубине преграждает поржавевшая железная дверь.
Фулано отдал свой факел охраннику, вынул из кармана ключ и отпер висячий замок на двери. Он навалился на нее плечом, ржавые петли заскрипели, и дверь открылась. Воцарилась зловещая тишина; в темноте ночи слышалось лишь потрескивание факелов и звуки шагов Фулано, скрывшегося за дверью. Через пять секунд тишину нарушило неровное тарахтенье мотора — двигатель чихнул и взревел, оживая. Пещера внезапно осветилась тусклой лампочкой вверху под сводами, и Тэсс поняла, что заработал керосиновый генератор.
Кто— то слегка подтолкнул ее сзади. Обернувшись, Тэсс с удивлением увидела Хью Келли, который скорее всего незаметно присоединился к ним во время подъема к пещере. Где он был? Чем занимался? На нем была такая же простая одежда, как и на охранниках.
— Входите, — сказал он. — Смените обувь и наденьте куртку. В пещере может быть скользко, и еще там холодно.
— Я взяла с собой кроссовки, — ответила Тэсс. Она вынула их из сумки и надела, почувствовав себя гораздо лучшее, чем в промокших сандалиях. И все же она по-прежнему зябко ежилась. Охранники, укрепив факелы в скалах, потушили их. Тэсс и Крейг вошли в пещеру, сопровождаемые следовавшими позади Джеррардом, Келли и охранниками. |