Изменить размер шрифта - +

     - Сядь, - сказал Нтайен Вейни, показав  на  скамью,  где  стояли  его
лечебные средства и инструменты. Ловкие руки Нтайена смазали  каждую  рану
обезболивающей  мазью;  некоторые  ему  пришлось  вскрыть,  и   он   велел
эрхендимам на всякий случай подойти поближе, но боль оказалась не  слишком
сильной. Вейни закрыл глаза и расслабился, когда худшее было  уже  позади,
доверившись искусству и доброте кел. Благодаря чистым повязкам раны больше
не кровоточили.
     Затем Нтайен обследовал колено - и  позвал  Эрхил,  которая  положила
ладони на сустав и пощупала его.
     - Сними шины, - сказала она, затем прикоснулась к  его  лбу,  прижала
ладони к щекам, повернула его голову к себе. Она была  царственной,  в  ее
серых глазах сияла доброта. - Дитя, у тебя лихорадка.
     От удивления Вейни чуть не рассмеялся - она назвала  его  "дитя".  Но
кел жили долго, и когда он заглянул в эти старые глаза,  столь  спокойные,
он подумал, что большинство людей должны ей казаться детьми. Она  покинула
их, и Рох поднялся с циновки, глядя ей вслед  со  странным  выражением  на
лице.
     "Он в чем-то такой же, - подумал Вейни, и по  коже  у  него  побежали
мурашки. Такой же, как Лилл... как древние..." Он внезапно испугался Роха,
и ему захотелось, чтобы тот как можно быстрее покинул это место.
     - Мы закончили, - сказал Нтайен. - Сюда. Здесь для вас чистая одежда.
     Кемай предложили им такую же мягкую и свободную одежду, какую  носили
эрхендимы,  зелено-серо-коричневой  расцветки,  а  также  сапоги  и  пояса
хорошей выделки. Они оделись, и прикосновение чистой ткани к коже само  по
себе тоже оказало целебное действие, восстанавливая достоинство.
     Затем эрхендимы откинули занавес, и они снова оказались перед Эрхил.
     Эрхил стояла возле трехногого столика, которого раньше здесь не было.
Она что-то помешивала в чашке, которую протянула затем Вейни.
     - От лихорадки, - сказала она. - Это горько на вкус,  но  целебно.  -
Она потянула ему кожаный мешочек.  -  Здесь  есть  еще.  Пока  не  пройдет
лихорадка, пей отвар. Ты должен много спать, тебе нельзя ездить  и  носить
доспехи. Это тебе в дорогу.
     - В дорогу, леди?
     - Выпей.
     Он послушно выпил. Отвар был горек, как и было обещано, и  он  сделал
гримасу, возвращая чашку. - В дорогу - куда? К тому месту, куда  я  просил
лорда Мерира отпустить меня, или в другую сторону?
     - Он сам тебе  скажет.  Боюсь,  мне  это  неизвестно.  Возможно,  это
зависит от того, что ты ему скажешь. - Она взяла его ладонь, кожа ее  была
теплой и мягкой, старушечьей. Серые глаза смотрели ему в лицо, и он не мог
отвести взгляда.
     Затем она отпустила его и уселась в кресло, утонув в  нем,  поставила
чашку на столик и посмотрела на  Роха.  -  Подойди,  -  сказала  она;  тот
приблизился и опустился перед ней  на  колени,  там,  куда  она  указывала
открытыми ладонями - несмотря на то, что он  был  лордом  и  предводителем
клана, - и она наклонилась, обхватила его лицо ладонями, заглядывая ему  в
глаза.
Быстрый переход