Всадники Фвара достали стрелы и приготовили луки, но постарались сделать
это скрытно.
Здесь и в самом деле был Шайен. Вейни узнал молодого лорда кел и
поблагодарил небо за расстояние, разделяющее их. Все пока выглядело мирно.
Шайен приказал им остановиться и последовать за ними в его стан.
- Я не хочу, чтобы вы, выродки с Бэрроу, носились где вам вздумается
по моей территории. Вы совсем обнаглели, как я погляжу - не подчиняетесь
моим приказам.
- Они подчиняются моим приказам, - сказал Рох, повернувшись к нему
лицом. - Прочь с дороги, лорд Шайен. Это мой путь.
- Можете, конечно, ехать дальше, но тогда скоро вам предстоит въехать
в лес, и тогда вы потеряете своих людей, да и сами тоже погибнете. Из леса
еще никто не возвращался живым, и я применю силу, чтобы остановить тебя,
лорд Рох. Ты слишком рискуешь.
Рох поднял руку. Хию наставили на всадников натянутые луки.
- Мы едем дальше, - сказал Рох.
Неповиновение людей привело Шайена в изумление.
- Да ты совсем сошел с ума!
- Отойди с моего пути. Не пытайся выяснить границы моего безумия.
Шайен развернул коня, и сопровождавшие его отступили вместе с ним. Он
пришпорил коня и помчался к своему лагерю, мерцавшему чешуйчатыми
доспехами и пиками. Один из людей с холмов Бэрроу вслух поблагодарил за
защиту нескольких богов.
Рох двинулся дальше, Фвар и Трин последовали за ним. Они проскакали
мимо шиюнских наездников, стоявших спокойно и просто смотревших на них.
Сначала с флангов, потом со спины они оказались открытыми для шию, но те
оставались неподвижными. Наконец шию остались вдали, Рох пришпорил коня и
помчался галопом, а вслед за ним и все остальные. Так они мчались до тех
пор, пока кони не начали спотыкаться, и все же на привал остановились не
раньше, чем совсем стемнело.
Фвар потребовал обратно свой плащ. Вейни с радостью сбросил его с
плеч, стреножил своего коня, коня Роха и... коня Фвара, потому что тот,
под общий хохот компании, бросил ему свои поводья, как это сделал Рох. Все
они стали звать его словом "ублюдок", видя, как оно на него действует.
Он не глядел в их лица, расседлывая коней и идя через хию обратно к
Роху, возле которого сидел Фвар.
Ему тоже ничего не оставалось, кроме как сесть, когда Фвар ухватил
его за плечо и грубо потянул вниз.
- Ты ведь наш проводник, не так ли? Так уверяет лорд Рох. Так что там
сказал Шайен насчет опасности в лесу?
Он сбросил руку Фвара.
- Опасность есть, - сказал он, тщательно подбирая слова. - Для тебя
опасности есть везде, куда бы ты ни поехал. Я могу провести вас через них.
- Какие опасности?
- Там другие кел.
Фвар скривился и взглянул на Роха.
- У Моргейн есть союзники, - объяснил Рох.
- В какую ловушку ты задумал завести нас? Однажды мы уже доверились
ей и страшно поплатились за это. |