Изменить размер шрифта - +

Флора подошла ближе. Он протянул руки. Она перекинула плащ на левый локоть, а он поднес ее правую руку к лицу и прижался к ней губами.

И тут, когда между ними воцарилось полное взаимопонимание, окутавшее их теплом, которое, казалось, невозможно нарушить, где-то далеко, в вестибюле, послышалось треньканье колокольчика.

Флора отпрянула от него и возмущенно топнула ногой.

— В такой час?! — воскликнула она. — Нет! Я велю Мириам никого не принимать. Сегодня они не заберут тебя у меня!

— В этом можешь быть уверена, — подтвердил Чевиот. — Ни одна сила на земле не способна соперничать с тобой.

Кто-то легонько, деликатно постучал, затем последовала долгая пауза, и в дверь скользнула статная экономка.

— Миледи… — несколько смущенно начала она. — Я бы ни за что не побеспокоила вас, если бы не… К вам леди Корк.

— Леди Корк? — безо всякого выражения переспросила Флора.

Костяшки пальцев под перчатками саднили; когда Чевиот сжал кулаки, боль стала сильнее.

— Лучше нам принять ее, — прошептал он.

— Ты… уверен?

— Да. Сегодня, Флора, я вплотную подошел к разгадке тайны.

— Тайны убийства Маргарет Ренфру?

— Да. Где были мои глаза? Я ведь видел, кто совершил преступление, а сегодня, у Вулкана, я понял, как оно было совершено. Мне недостает одной мелочи и ответа на один вопрос, который я могу узнать только у тебя и у леди Корк.

Флора глубоко вздохнула:

— Мириам, пожалуйста, просите леди Корк войти.

Как только дверь закрылась, Чевиот заговорил стремительным шепотом:

— Пожалуйста, не тревожься, но… Сегодня утром мистер Ричард Мейн, один из комиссаров полиции, всячески старался доказать, что Ренфру убила ты, а я тебя выгораживал. Нет, прошу тебя, не начинай или закрой рот рукой!

Чевиот покосился на дверь и зашептал еще быстрее:

— Я без труда оправдаю тебя. Но для этого необходимо признаться, что мы с тобой оба лгали и скрыли улику, что еще опаснее. Единственная моя надежда на то, что я сумею показать, как было совершено убийство. И сейчас, как мне кажется — повторяю, только кажется, — я смогу это доказать.

Чевиот сделал жест, призывающий Флору к молчанию. Взяв из ее рук плащ, он накинул его на плечи и застегнул воротник. В тот же миг Мириам объявила о приходе графини Корк и Оррери.

Они услышали сопение леди Корк и стук ее палки-костыля еще до того, как приземистая, тучная старуха решительно проковыляла в комнату. Вместо белого чепца с оборками леди Корк надела белый капор с полями, из-под которых глядели ее умные глаза. Поверх вчерашнего белого платья она накинула серую меховую мантилью.

Ее словно обступали призраки восемнадцатого века; в их присутствии даже пламя газовых горелок заплясало.

— Ради бога, милочка! — обратилась старуха к Флоре; несмотря на вызывающий тон, ясно было, что она извиняется. — Я бы не стала доставлять вам столько хлопот, да еще в такой час, если бы не заметила, что у вас на первом этаже горит свет. — Она слегка подчеркнула слово «первый».

Всего два или три дня назад Флора взволновалась и смутилась бы. Но сейчас она была само спокойствие и грация и потому с улыбкой ответила:

— Вы для меня всегда желанная гостья, леди Корк. Неужели вы до сих пор не ложились?

— Я никогда не ложусь рано. Не спится. — Леди Корк с трудом повернула голову. — Нет, нет, голубушка, капор и мантилья останутся при мне. И не суетись вокруг меня!

Последнее замечание было адресовано хорошенькой молодой служанке, Соланж, которая топталась в дверях.

Быстрый переход