Те переводы назвали «арабской литературой». Именно пе-ре-во-ды. Они услаждали слух мусульман, являя собой новую культуру нового Востока, свободного от византийской деспотии.
Один перевод назывался «Гесер-эфсане» («Хазар-афсана») — в нем тюркские сказки и наставления. В конце VIII века у них появилось новое имя — «Тысяча и одна ночь»… Выходит, Шахерезада рассказывала сказки по-тюркски?
И Синдбад-мореход, как выясняется, тоже говорил по-тюркски, потому что другого языка он не знал… Удивительна все же наука История. Не только открывает великие тайны, но и доказывает, что Коран не просто «сборник мудрости, написанной языком откровений», еще и хранилище «утерянных» сокровищ.
Нерукотворная это книга!
Его притчи и искрометные фразы — плоды высокой литературы, они вызревали веками. Они, как украшение из степного кургана: не повторить, не превзойти. На всем Ближнем Востоке их прежде не было. Только у тюрков.
Коран сложен из аятов, как из искрящихся самоцветов, они наполняют его главы — суры — светом и мудростью. «Айат» — слово тюркское: «ай» — «разъясняй», а «ат» — «название». Это фраза (или часть фразы), которая читается нараспев.
Тюрки, как известно, свои молитвы читали только нараспев. Такова традиция Древнего Алтая…
Сам текст Корана начали записывать с 633 года, на это ушли десятилетия. Сотни священных страниц увидели свет, с тех пор в них не меняли ни слова, ни запятой. Но с чьих слов записывали Коран? Неизвестно. Зато известно, что после Мухаммеда Аравия вернулась к язычеству. Аравитяне первыми забыли своего Пророка.
Они и при жизни плохо знали его. Памятно событие 637 года, когда халиф Омар после победы над персами попросил своих воинов произнести хотя бы одно изречение Мухаммеда. Никто не сумел. Лишь один тихо промолвил: «Басмала».
И это все, что знали об Исламе его распространители.
Считается, что со слов каких-то стариков, уцелевших после битвы при Йемаме, араб Зейд ибн Табит (Зайд ибн Сабит) стал записывать первые строки Корана. Может быть и так… Ему было всего лишь двадцать два года. В 651 году, будучи уже зрелым мужем, завершил он свою работу. Но не Коран.
А еще говорят, что рядом с Пророком Мухаммедом находились секретари, умеющие писать. Но это совсем маловероятно, откуда им быть в неграмотной стране?.. И если даже так, что тогда делал Зейд ибн Табит два десятилетия? Все уже записали до него… Значит, было не так.
Текст Корана утвердился ближе к VIII веку. Это исторически достоверный факт. А все остальное — домыслы, которые за века превратились в непреложную истину.
Непонятно здесь многое. Каким письмом мог быть написан Коран? Это тоже очень важный вопрос. Без ответа на него что-то по-прежнему остается необъясненным, а значит, вымышленным.
Так называемая «арабская вязь» в раннем средневековье была «божественной тайнописью» — письмом тюрков. Они называли ее словом, по звучанию близким к «шифр». О ней знали и среди христиан, но знали лишь избранные. Копты… Не аравитяне. Вот почему роль именно «коптского писаря» отражена в изречениях знаменитых мусульман — в хадисах. И это далеко не случайно.
Мог ли о тайнописи знать Зейд ибн Табит, простой человек из Медины? Никогда. А секретари Пророка? Да, но при одном условии: если они — епископы ближневосточной Церкви.
Так и было!
В 615 году Мухаммед, как известно, отправил своих людей в Абиссинскую Церковь. Пророк звал к себе христиан, называя их единоверцами. Он просил коптов «помочь правоверным обрести благочестие» и переложить на свои плечи иные заботы мусульман. |