«Черт!» — выругалась я про себя.
— И чего ему от меня надо?
— Не знаю, Ди Ди. Я думал, ты мне скажешь. Мэтт Кинг никогда не посещает такие захолустья, но он здесь. И особо подчеркнул, что желает видеть на встрече тебя, — проговорил Фил, наконец посмотрев мне в глаза. — Есть что-нибудь, о чем мне стоит знать?
Мэтт — большая шишка из «Америкэн Иншуренс», и в последний раз я его видела на большом международном семинаре по страхованию в Вашингтоне. Мы тогда были в его номере в отеле, голые. Мне как-то не улыбалось встречаться с ним снова.
— Так что? — настаивал Фил.
С момента гибели Фрэнка, черт его дери, у меня проблемы по департаменту сердечных дел. И до появления Скотти по нему проходил Мэтт. Мне казалось, что Мэтт — именно тот, кто нужен. Я была с ним так безудержно счастлива, что почти забыла про Фрэнка. А затем узнала, чисто случайно, что у него есть замечательная жена, бывшая королева красоты штата, и две очаровательные девочки, трех с половиной и двух лет. Расстались мы с Мэттом не вполне дружески. Однако недюжинные мои дедуктивные способности подсказывали, что Филу об этом говорить еще не время. Исповедь бывает полезна для души, но не для карьеры.
Пауза затянулась.
— Ди Ди, прошу тебя, в чем дело? — не выдержал наконец Фил. — Ты же знаешь, я всегда на твоей стороне, но «Америкэн Иншуренс» наш самый крупный клиент, и я не вправе потерять его.
Загудел телефон. Фил схватил трубку.
— Да, Гильда, — проговорил он, не сводя с меня пристального взгляда. — Пусть войдет.
Трубка со стуком опустилась на рычаг. Дверь распахнулась, и в кабинет вошел Мэтт Кинг — решительный, важный и чертовски привлекательный.
Фил встал, намереваясь представить нас друг другу.
— Мэтт, это…
— Не надо представлений, Фил, — проговорил Мэтт своим низким, убедительным голосом и протянул мне крепкую ладонь. — Мы с Ди Ди уже знакомы.
Я поймала себя на мысли, что невольно тянусь к Мэтту словно цветок к солнцу. «О да, — подумалось мне, — мы уже познали друг друга, именно в таком, библейском смысле».
Фил сел, Мэтт тоже, а я затаила дыхание, ожидая, когда грянет гром. Вся наша жизнь состоит из взлетов и падений, но на этот раз я всерьез испугалась, что подняться уже не смогу. Возможно, сейчас я лишусь работы. Ошибаться свойственно человеку, но интересы компании способны преградить путь прощению.
— Мэтт, — начал Фил. — Если у «Америкэн Иншуренс» есть претензии к Ди Ди Макгил, то спешу заверить, что я более чем удовлетворен всеми ее расследованиями, проведенными для меня. Она умна, надежна…
— А еще честна, правдива и заботится о матери, — прервал его Мэтт. — Мне все это уже известно.
— Так в чем же проблема?
Мэтт склонился над столом, обращаясь исключительно к Филу и демонстративно игнорируя меня.
— Я приехал сюда, потому что «Америкэн Иншуренс» попросили выполнить весьма и весьма деликатную работу, и мне кажется, Ди Ди способна помочь нам.
— Что?! — воскликнула я слишком громко.
Мэтт повернулся и одарил меня одной из своих сексуальных улыбок. Спору нет, эта хитрая крыса очень привлекательна. В глазах у него плясали веселые искорки, а от тела исходил возбуждающий аромат. Элегантен как… Ну, дальше вы знаете.
— Слышали в новостях сообщение о найденных рукописях Хемингуэя? — поинтересовался Кинг.
Глаза Фила распахнулись.
— Не собирается ли «Америкэн» предоставить страховку аукционному дому? — спросил он. |