Что я испытал горькое разочарование с первого взгляда — это еще мягко сказано. Корабль не имел решительно никакого сходства ни с чем, что мне доводилось видеть. Никакого сходства ни с чем, что я мог бы себе вообразить, если б у меня вдруг разыгралась фантазия. Никакого сходства вообще ни с чем, что способно хоть как-то летать.
Носовой отсек «Икара» был более или менее стандартных очертаний, с непременным рассекателем гиперпространства, вмонтированным в сенсорно— конденсаторную установку носового конуса. Но на этом сходство с общепринятыми конструкциями космических кораблей и заканчивалось. Носовой конус лепился к большой сфере добрых сорока метров в диаметре, покрытой такими же темно— серыми пластинами корпусной брони, что и нос корабля. По поверхности сферы были рассредоточены маневровые сопла, которые соединялись с досветовым двигателем системой труб и кабелей, идущих в узком зазоре между внешним и внутренним корпусом. К большой сфере со стороны кормы примыкала сфера поменьше, метров двенадцати в поперечнике. В месте их соединения корпус плавно сужался, образуя нечто вроде седловины. Корма выглядела так, будто строители, спохватившись в последнюю минуту, кое— как присобачили к ней маршевый двигатель и машинное отделение, снятые со старой кронсковской камнедробилки, притом самой паршивой. По поверхности меньшей сферы переходной тоннель, который соединял машинное отделение с большей сферой. Примерно посередине тоннеля наблюдался люк, в данный момент — задраенный. Прямо над входом была пришпандорена пара прожекторов. От люка на землю спускался раздвижной трап метров десяти в длину. На перилах, у основания лестницы, были клавиши кодового электронного замка. Кормовой отсек подпирали посадочные опоры, но вздутие большой сферы все равно задирало нос корабля градусов на десять.
Все сооружение в целом напоминало не то лежащую старинную ракету, корпус которой в вакууме вдруг потерял, целостность и вздулся в двух местах, не то загадочное металлическое животное, беременное близнецами, один из которых определенно родится карликом. Я и не ожидал увидеть нечто роскошное и впечатляющее, но это сооружение было просто смехотворно.
— Будто эту штуку только что собрала компания недоученных шимпанзе, верно? — раздался жизнерадостный голос у меня под боком.
Я обернулся и обнаружил, что ко мне присоединился . среднего роста лет этак тридцати с небольшим, обладатель курчавой шевелюры с выкрашенными в синий цвет прядями. Он таращился на «Икар» со смесью удивления и недоверия.
— Точно подмечено, — одобрил я, снял с плеча сумку составил ее на землю у своих ног. — Причем один Шимпанзе сперва пролил кофе на инструкцию по сборке.
Он усмехнулся и поставил свою сумку рядом с моей.
— Похоже, мы с тобой раскусили— таки на двоих суть происходящего. Ты летишь с нами?
— Мне так сказали, — ответил я. — Джордан Маккелл, пилот и навигатор.
— Джегер Джонс, механик, — представился он, протягивая руку для пожатия. — Гильдия механиков Боскора.
— Хорошая контора, — сказал я, пожимая руку. У него была хорошая, крепкая хватка, какая и должна быть у корабельного механика. — Долго ты тут ждешь?
— Не, всего минуту— другую. Хотя я порядком удивился, когда обнаружил, что пришел первым. Из того, что говорил Бородин вчера вечером, я думал, он придет, как только откроют ворота. Но люк задраен, и никто не ответил, когда я позвонил.
Я шагнул вперед и нажал кнопку «открыть» на кодовой панели. Раздался негромкий гудок — и только.
— Ты проверял, нет ли других люков? — спросил я.
— Нет еще. Я сперва обошел нос того тринка, чтобы посмотреть, не идет ли Бородин, но там его не видно. |