Изменить размер шрифта - +

– Мистера Шэдуэлла нет в его комнате, – доложил он. – Говорят, он еще не вернулся из Брайтона, сэр.

Генри кивнул и отпустил слугу. Когда шаги дворецкого смолкли, лорд Алленсон снова достал сверток.

– Ты что-нибудь понимаешь во всем этом, Генри?

Генри молчал, погруженный в изучение таинственных знаков. Наконец он оторвался от бумаги, взглянул на Жюстину и задумчиво произнес:

– Пока я ничего не могу сказать с полной уверенностью, потому что шифр мне не знаком. И все же я надеюсь, что Дамиан и Лис – не одно лицо. Дамиан и сейчас продолжает выполнять секретные поручения герцога Веллингтона, и этот сверток, вероятно, имеет отношение к одному из них. Кроме того, я хорошо знаю лорда Левингтона и уверен – он не может быть предателем. Но все равно – спасибо, Жюстина, что Вы не побоялись доверить мне свою тайну. Бумага и деньги останутся у меня, я знаю что с ними делать. – С этими словами Генри аккуратно спрятал сверток в карман. – Кстати, дорогая, как к Вам попал саквояж?

Мисс Брайерли подробно изложила Генри все, что касалось таинственной находки, не забыв упомянуть о том, как Дамиан исколесил все окрестности в поисках саквояжа.

Когда она замолчала, воцарилась гнетущая тишина: казалось, комната наполнилась подозрениями и мрачными предчувствиями. Генри внимательно посмотрел на Жюстину и с надеждой произнес:

– Думаю, у Дамиана найдутся убедительные доводы в свое оправдание. Конечно, все это надо тщательно расследовать, но мне бы не хотелось сразу обращаться к официальным властям. Все-таки, он – мой старый друг, и я всегда доверял ему, чтобы столь скоропалительно заподозрить его в предательстве. Мы проведем свое частное расследование, и никто об этом не должен знать. Вы поняли меня, Жюстина?

Девушка кивнула, глядя на Генри с благодарностью.

– Вы очень переживаете за Дамиана? Он Вам не безразличен?

– Да… Это правда. Я люблю этого человека, но не могу доверить ему свою судьбу, пока он не будет вне подозрений.

– Что ж, Вы рассуждаете вполне здраво. Не будем мешкать. Сейчас же отправляемся в Ардмор Крест – в этот ночной час Дамиан наверняка дома. – Генри решительно направился к выходу. – Жду вас внизу.

Жюстина так торопилась, что забыла надеть шляпку и прихватить шаль.

– Надеюсь, Нора, если проснется, не испугается нашего неожиданного исчезновения, – сказала Жюстина, усаживаясь рядом с Генри в карету.

– Я оставил ей записку. Нора привыкла, что я часто работаю по ночам.

 

* * *

…Четверть часа спустя карета подъезжала к воротам Ардмор Крест. Навстречу выбежал сонный дворецкий и, проводив гостей в дом, пошел доложить об их приезде. Неожиданно на пороге гостиной появился Роджер. Он был разгорячен и тяжело дышал, как после продолжительного бега. Весь его вид и неуверенные движения говорили о том, что младший Траубридж сильно пьян.

– Какие гости, – промямлил он, – я уж думал, что придется пить в одиночестве. Хоппи покинул меня.

– Мы здесь не для того, чтобы пить с Вами, Роджер. У нас срочные дела к Дамиану.

Дверь, ведущая в библиотеку, распахнулась, и в гостиную вошел лорд Левингтон.

– Кому я понадобился так поздно? – Дамиан с удивлением посмотрел на гостей. – Что случилось?

Глупо улыбаясь, Роджер обнял Дамиана:

– Братец, давай пропустим по стаканчику… Лорд Левингтон побагровел от гнева.

– Что, тебе еще мало? Ступай проспись… – он схватил младшего брата за шиворот и толкнул к лестнице, ведущей во внутренние покои дома.

– Дам, почему ты такой грубиян?! – завопил Роджер, споткнулся и упал на пол.

Быстрый переход