О капитане у Барнса сложилось самое невысокое мнение, но Барнс был сознательным, добросовестным и дисциплинированным полисменом, а сознательный, добросовестный и дисциплинированный полисмен должен время от времени советоваться с начальником, даже если считает начальника полным болваном.
— Вы, я вижу, своих ребят совсем задергали, а? — скорее даже одобрительно спросил Фрик.
— Приходится, — ответил Барнс, подумав про себя, что уж это должно быть ясно и очевидно даже полному болвану.
— Я тут прикинул и думаю, что это не иначе как псих. Накатило, вот он и решил: пойду-ка пристрелю кого-нибудь.
— Но почему именно полисменов? — усомнился Барнс.
— А почему бы и нет? Кто может угадать, что психу взбредет в голову? Риардона он, вероятно, кокнул по чистой случайности, даже не подозревая, что тот полисмен. А как увидел, какая шумиха поднялась, газеты и все прочее, идея ему понравилась, и второй жертвой он выбрал полисмена уже намеренно.
— А откуда он узнал, что Фостер полисмен? Фостер был в штатском, как и Риардон, кстати.
— Может, у него уже были трения с законом, почем я знаю? Но одно точно. Это псих.
— Или уж очень ловкий и умный тип, — возразил Барнс.
— С чего вы взяли? Спустить курок, по-вашему, много ума требуется?
— Нет, для этого как раз ума не требуется, — согласился Барнс. — Если только не сходит с рук.
— Не сойдет, — бодро заверил его капитан.
А про себя тяжело вздохнул. Устал он безмерно. Старость. Вон даже волосы все седые. Не должны старики заниматься распутыванием всяких тайн, да еще в такую жарищу. Мысли Фрика переключились на самую актуальную тему.
— Жарко, а?
— Жарко, — согласился Барнс.
— Собираетесь домой?
— Да.
— Вам хорошо. Хотя я тоже, наверное, скоро пойду. Отправил ребят по вызову — покушение на самоубийство. Надо подождать, как там все обернется. Сообщили, что какая-то дамочка хочет сигануть с крыши. Нет, одни психи кругом, а? — Фрик негодующе покачал головой.
— И не говорите! — в тон поддакнул Барнс.
— Жену с детишками отослал в горы, — вновь внезапно меняя тему, сообщил ему Фрик. — И чертовски рад этому. В таком пекле ни человеку, ни зверю житья нет.
— Это уж точно, — опять не стал спорить лейтенант.
Телефон на письменном столе Фрика вдруг разразился звонками. Капитан, покряхтывая, важно поднял трубку.
— Капитан Фрик у аппарата, — объявил он в микрофон. — Что? Вот как? Но это же прекрасно! Хорошо. — Он аккуратно водрузил трубку на место и доложил Барнсу: — Совсем и не самоубийство, представьте себе. Дамочка решила посушить волосы и свесила их, понимаете ли, с крыши. Нет, но куда нам деваться от этих психов, а?.
— Мда, — неопределенно протянул Барнс. — Ладно, я ушел.
— Держите пистолет под рукой, — посоветовал Фрик. — А то может и вас достать.
— Кто? — удивленно спросил Барнс уже от двери.
— Он.
— А?!
— Псих!
Роджер Хэвилленд был быком.
Именно так, без кавычек. Даже другие „быки“ звали его быком. Он и был настоящим быком в отличие от „быка“, как называют детективов. Хэвилленд был сложен, как бык, пожирал пищу, как бык, мял своих подружек, как бык, он даже храпел во сне, как бык. Настоящий бык.
К тому же Хэвилленд был малым не из приятных.
Было время, когда он был приятным малым, но о той поре забыли уже все, включая самого Хэвилленда. |