Изменить размер шрифта - +

 Мистер Джутинг поднялся на ноги и посмотрел на Ванчу, который боролся с самым здоровым вампирцем. — Как опасно, сэр, — сухо отметил он, когда Ванча с трудом уклонился от чудовищной силы удара. Ванча грязно выругался в адрес мистера Джутинга. — Я бы оскорбил тебя, предложив помощь? — вежливо поинтересовался мистер Джутинг.
 — Иди быстрее! — прорычал он. — Двое уходят! Нам надо… Кишки Чарны! — взревел он, снова едва увернувшись от удара топором.
 — Хоркат, останься со мной, — велел мистер Джутинг, подходя ближе, чтобы заменить Ванчу в его схватке. — Даррен, иди с Ванчой за теми.
 — Хорошо, — сказал я. Я не стал упоминать тот факт, что потерял палец — это было пустяком в гуще сражения.
 Когда мистер Джутинг и Хоркат заменили Ванчу, он отступил назад, тяжело дыша. Потом кивнул мне, приказывая следовать за вампирцем и слугой. Я быстро бежал за ним, время от времени посасывая кровоточащую рану на том месте, где когда-то был мой палец. Потом я схватил нож левой рукой. Прорвавшись сквозь деревья, мы увидели бегущую впереди парочку. Слуга устраивался на спине вампирца — они собирались скользить!
 — Не бывать этому! — зарычал Ванча и кинул свою звездочку. Она ударила слугу в спину. Он вскрикнул и свалился со спины вампирца. Вампирец быстро повернулся и наклонился было, чтобы поднять упавшего товарища. Потом увидел, что Ванча уже близко и выхватил меч. Я немного отстал, чтобы не мешать. Я просто следил за упавшим слугой в ожидании окончания боя.
 Ванча уже почти настиг вампирца, когда он вдруг внезапно остановился. Будто бы был ранен. Я так и подумал, что его ранили — ножом или стрелой — но он не выглядел раненным. Он просто стоял и смотрел на вампирца. Вампирец тоже застыл неподвижно, красные глаза его неотрывно следили за Ванчой. Весь его облик выражал недоверие. Потом он опустил меч, вложил его в ножны, подобрал слугу и побежал.
 Ванча не сделал ничего, чтобы остановить его.
 Сзади я услышал, как выбежали Хоркат и мистер Джутинг. Она неслись на всех парах. Потом вдруг увидели убегающего вампирца и неподвижно стоящего Ванчу.
 — Что за…? — начал мистер Джутинг, но в этот момент вампирец набрал скорость и стремительно исчез.
 Ванча посмотрел на нас, а потом тяжело опустился на землю.
 Мистер Джутинг выругался, не так грязно, как обычно выражается Ванча, потом тоже вложил меч в ножны и посмотрел на Ванчу с отвращением.
 — Почему? — прорычал он, сжимая руки в кулаки.
 — Я не смог остановить его, — удрученно прошептал Ванча.
 — Ты даже не пытался! — проревел мистер Джутинг.
 — Я не мог драться с ним, — сказал Ванча. — Я всегда боялся, что настанет такая ночь. Я молился, чтобы она никогда не настала, но какая-то часть меня говорила, что это неминуемо.
 — Это все бессмысленно! — сказал мистер Джутинг. — Кто этот вампирец? Почему ты позволил ему убежать?
 — Его зовут Ганнен Хорст, — сказал Ванча прерывающимся голосом. В его глазах сверкали слезы. — И он мой брат.
   ГЛАВА 19
  Наступила тишина. Мистер Джутинг, Хоркат и я уставились на Ванчу, а он неотрывно смотрел на землю. Луну скрыли непроницаемые облака. Когда они наконец разошлись, Ванча заговорил, будто лунный свет заставил его говорить.
 — Мое настоящее имя Ванча Хорст, — сказал он. — Я изменил его, когда стал вампиром. Ганнен на год или два младше меня, а может наоборот, старше? Прошло уже столько времени, я не помню. Мы выросли вместе. Мы все делали вместе — вместе же мы присоединились к вампирцу.
 — Вампирец, который превратил нас, был хорошим человеком и хорошим учителем.
Быстрый переход