|
— Понимаете, это было похоже на колдовство. Когда он прикасался ко мне, начиналось настоящее умопомрачение. Я хотела, желала раствориться в нем, слиться с ним и стать частью его тела.
Алисия замолчала. Ее плечи поникли. Бесконечно измученная, она откинулась на спинку кресла.
— Ты никогда не чувствовала ничего подобного? Ни к какому мужчине? — спросила Эндри, перегнувшись через стол и взяв руку Алисии.
— Никогда.
Карла вскинула голову и взглянула на нее испытующе.
— Но ты наверняка ощущала нечто подобное с Дугласом? — спросила она.
— Никогда, — твердо ответила Алисия, содрогаясь при упоминании имени своего бывшего мужа отбывавшего пожизненный срок за торговлю наркотиками.
— Даже на ранних этапах ваших отношений? — упорствовала Карла.
Алисия отрицательно качнула головой.
— Даже тогда.
Эндри крепче сжала ее руку.
— Это было очень странно, — задумчиво проговорила Алисия, возвращаясь к событиям прошлого вечера. — И невероятно романтично.
— Романтично? Пощади меня! — воскликнула Карла, закатывая глаза. — Не вижу ничего романтичного в желании стать частью какого-нибудь мужчины. Хотя странным это назвать тоже нельзя, — прибавила она доверительно.
— Но чем же это было? — тихо спросила Эндри. В глазах Алисии блеснула заинтересованность.
— Да, а как ты сама назвала бы это?
Карла пожала плечами.
— Гормональной недостаточностью. Вот, пожалуй, подходящее слово.
Ее губы искривила улыбка человека, осведомленного во всех тонкостях предмета.
— Наверное, я ничего не понимаю, — протянула Эндри, начиная хмуриться.
— Не мудрено, мое невинное дитя, — усмехнулась Карла. — Это так далеко от туманности Андромеды, звезды Бетельгейзе и прочей астрофизической окрошки.
Эндри обиженно хлопнула своими огромными серыми глазами.
— Все очень просто и обыденно, — сказала Карла сухо. — Наша подруга нуждается в ком-то, кто оказал бы ей гормональную поддержку, совмещенную с внутривагинальным вибромассажем.
Алисия запламенела, расцветившись всеми оттенками красного, начиная с бледно-розового и заканчивая ярко-пунцовым.
— Да ты просто как рождественская елка, — невнятно пробормотала Карла, потянувшись за кофейником, стоявшим в центре стола.
Она заглянула в него с таким видом, словно ожидала обнаружить там дохлую мышь.
— Кофе совсем остыл, — недовольно пробормотала Карла.
— Я приготовлю новый, — вызвалась Эндри, порывисто вскочив. — И по парочке сладких булочек?
Покинув стол, она обернулась и окликнула Карлу:
— Скажи хоть что-нибудь! Ни одно слово, сорвавшееся с губ нашего домашнего оракула, не пропадет втуне.
Карла выразительно глянула на подругу. Ее глаза, цвета янтаря, вспыхнули, и она воскликнула, повысив голос почти до крика:
— Сказать? Да услышишь ли ты меня, невинное дитя?
— Вполне! — рассмеялась Эндри.
— Я подозреваю, что наши ближайшие соседи тоже смогут разделить это удовольствие, — заметила Алисия. Слабая улыбка скользнула по ее губам.
— Не думаешь ли ты продолжить свои поучения? — спросила она. — Но только потише.
Карла откровенно просияла.
— По крайней мере, — сказала она с удовлетворением, — мне удалось вытянуть из тебя улыбку. Алисия опустила глаза.
— Так как насчет продолжения?
— Продолжение следует, — пообещала Карла. |