Изменить размер шрифта - +
 — Чем больше мы узнаем о ящерах, тем лучше. Ведь они никуда не денутся даже в том случае, если мы их победим, не говоря уже о колонизационном флоте. Когда они прилетят — через двадцать лет?

— Да, что-то около того. — Генерал Гровс внимательно посмотрел на Сэма. — Твой ответ на мой последний вопрос убеждает меня в том, что я приготовил абсолютно правильный приказ: ты самостоятельно пришел к тем же выводам, что и правительственные эксперты, — только им потребовалось несколько месяцев.

«Наверное, дело в том, что я читал научную фантастику», — подумал Игер.

Однако он решил, что лучше помолчать: кто знает, как генерал Гровс относится к Баку Роджерсу?

— Но вы не сказали, какой приказ намерены мне отдать, сэр, — ответил Игер.

— Да, не сказал. — Гровс бросил взгляд на лежащие перед ним бумаги, текста которых Игер видеть не мог. — Мы организовали в Арканзасе центр по допросу и изучению пленных ящеров. Я собираюсь отправить туда Ристина и Ульхасса — ты будешь их сопровождать. Я полагаю, ты лучше всего послужишь своей стране, используя свое умение общаться с ящерами. Так что, Арканзас — самое подходящее для тебя место.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Сэм. Его продали, но продали в такое место, которое его вполне устраивало… если, конечно, он сумеет до него добраться. — Но, сэр, каким образом мы туда попадем? Между нами и Арканзасом много ящеров — и далеко не все из них являются нашими пленными, если вы понимаете, о чем я говорю.

— Да, я понимаю. Вы туда полетите, — ответил Гровс.

— Сэр? — Игеру с трудом удалось сдержать удивление — если не сказать испуг, и он поспешил объяснить свою реакцию. — Ящеры часто сбивают наши самолеты, сэр.

И это еще слабо сказано!

Воздушный флот ящеров имел такое же преимущество перед самолетами Соединенных Штатов, как современные истребители — перед неповоротливыми машинами Первой мировой войны.

Однако Гровс покачал своей большой головой и ответил:

— И тем не менее вы полетите в Арканзас на самолете. Мало того, ящеры будут об этом знать.

Должно быть, на лице Игера возникло необычное выражение — словно его только что треснули здоровенным карпом по роже. Генерал рассмеялся и добавил:

— Мы всегда ставим их в известность, когда перевозим пленных ящеров по воздуху, более того, раскрашиваем самолеты в ярко-желтый цвет. Знаешь, срабатывает просто отлично — они, как и мы, очень неохотно стреляют в своих.

— Ну, тогда все в порядке, — кивнул Игер.

Даже если бы такого договора между людьми и ящерами не существовало, он все равно полетел бы: в армии приказы не обсуждают. Однако он набрался наглости и спросил:

— А можно, моя жена полетит вместе с нами, сэр? Я бы не стал просить, если бы она не знала о ящерах почти столько же, сколько я. Барбара будет полезнее в Арканзасе, во всяком случае до рождения ребенка.

— При обычных обстоятельствах я бы ответил «нет», сержант. — Генерал состроил гримасу. — Однако теперь не бывает обычных обстоятельств. Ты прав, твоя Барбара может принести в Арканзасе пользу, но я скажу тебе «да» совсем по другой причине. Откровенно говоря, сержант, ваш отъезд разрядит обстановку. Профессор Ларссен должен скоро вернуться сюда из штата Вашингтон.

— Да, сэр, — проговорил Сэм, не разжимая зубов.

Гровс не мог рассуждать иначе. Йенс Ларссен — талантливый физик-ядерщик, а генерал руководит проектом по созданию ядерной бомбы. И если пленные ящеры могут приносить пользу в другом месте… «Двух зайцев одним выстрелом», — промелькнуло в голове у Игера.

Быстрый переход