— Но вы ведь пришли не для того, чтобы обсуждать мои болячки, — заметив ее неловкость, добавил он. — Вы здесь потому, что убийства начались снова.
— Наверное, это ужасно, что я являюсь сюда таким образом… — откликнулась она.
Он улыбнулся и протянул руку с вывернутыми пальцами и распухшими суставами.
— Да бросьте, сержант. Я очень рад вашему приходу. Задавайте свои вопросы — так я не буду чувствовать себя совсем уж никому не нужным.
— Оставим формальности, зовите меня Беверли.
Его улыбка стала шире.
— А я — Малькольм. Не то чтобы мне очень нравилось это имя, но я решил не менять его. Я мог бы предложить вам чаю или кофе, но сразу предупреждаю — их приготовление займет у меня столько времени, что это потеряет всякий смысл.
— Спасибо, ничего не надо, — покачала головой она.
— Вот и хорошо. — Однако он был явно разочарован, и в его голосе прозвучал оттенок горечи.
— Вы, конечно же, знаете, что произошло? — поспешно осведомилась она.
— Новые убийства в стиле Потрошителя.
— Да, так считается.
Он кивнул:
— И вы приехали ко мне, чтобы выяснить… что?
— Вы проводили для нас обследование Мелькиора и Мартина, и вы знаете их лучше, чем кто-либо другой.
— Знать аутиста невозможно, Беверли. Их невозможно понять, точно так же как и они не могут понять нас. Между нами и ими существует непреодолимый барьер.
— И тем не менее вы понимаете их лучше, чем кто-либо из нас.
Он пожал плечами, которые, правда, приподнялись у него не вполне симметрично.
— Вы знаете, что Мартин исчез?
— Кто же этого не знает? Думаю, старший инспектор Гомер поступил абсолютно правильно, и теперь телевидение то и дело сообщает о том, что в связи с недавно происшедшими убийствами разыскивается Мартин Пендред.
— А к вам не обращались за помощью?
Улыбка его застыла, и он чуть нахмурился.
— Значит, вы здесь неофициально?
— Какая разница? — Он умолк, и она добавила: — Я не занимаюсь этим делом, но это не значит, что оно меня не интересует. Видите ли, мне ясно дали понять: если окажется, что Мелькиор Пендред не был виновен, то моя карьера закончена.
— Из-за одной-единственной ошибки?
— Это хороший повод, — передернула плечами Беверли.
— И теперь вы хотите… что? Найти Мартина Пендреда раньше Гомера?
— Послушайте, Малькольм. Вы знаете не хуже меня, что произойдет, если они найдут Мартина. Его повесят, поскольку он не будет сопротивляться и не сможет себя защитить. Его осудят только потому, что Гомер хочет доказать свою правоту и мою ошибку.
Пинкус задумался.
— А чем движимы вы?
— Мы не ошибались, Малькольм. Те убийства были совершены Мелькиором. И если вы помните, вы тогда считали то же самое.
— Вообще-то меня тогда всего лишь спросили, способен ли Мелькиор убить человека, и я ответил, что способен, — поспешно заметил он. — Но это еще не означает, что на это не способен Мартин.
Она открыла было рот, но у нее перехватило дыхание, и ей потребовалось несколько секунд, прежде чем она улыбнулась и произнесла:
— И думаю, вы были правы. — Она приподняла брови. В каком-то смысле он продолжал оставаться невероятно привлекательным.
— Так вы хотите защитить его от Гомера? Ничего не скажешь, похвальная задача. И чем я могу вам помочь?
— Подскажите мне, где он может скрываться. |