Джем осторожно положил кредитку на конторку.
– Вот, – пробормотал он. – Проверьте. Это настоящее, – его глаза метнулись к Бестеру, и его лицо снова исказилось. Затем он повернулся и ушел.
– Что за… – она схватила карточку, оглядела ее и сунула в щель кассового аппарата.
– Восемь тысяч, точно как он сказал, – ее тон был настолько обалдевшим, что Бестер не смог подавить смешок.
Она это заметила.
– Вы – что вы ему сделали?
– Я? Ничего.
– Ночью, когда вы говорили мне, что может что-то произойти – вы это имели в виду! Как вы узнали?
– Я говорил абстрактно, – сказал Бестер. – Просто что я пожил достаточно долго, чтобы понять – никогда не угадаешь, что в действительности ждет тебя за следующим поворотом.
– Нет. Вы знали. Откуда?
– Ей-богу, я не знал. Вы не думаете, что скорее ваш друг-полицейский заключил с его приятелями некое внеслужебное соглашение? Чтобы они пошли и – ну – "вразумили" Джема? Или, может, он действительно раскаялся.
– Нет, только не Джем. Но Люсьен… нет, в это я тоже не верю. Он слишком порядочен, слишком законопослушен.
– Вы ему нравитесь. Может, это нападение оказалось для него последней каплей.
– Может. Не верю я в это.
– Да. Он знает, что вы не любите помощи, предпочитая выкарабкиваться самостоятельно…
– О, я-то? – ее глаза снова сузились, но на сей раз в них было что-то лукавое.
– Таково мое впечатление.
– Составленное всего за три дня?
– Возможно, я ошибаюсь.
– Нет, вы правы. Я такая. Но кто бы что ни сделал с Джемом – заслужил мою благодарность, – на секунду она встретилась с ним взглядом, затем вернулась к работе.
Бестер подумал – знай она вправду детали того, что он сделал, она, возможно, отнеслась бы к этому совсем иначе.
Все-таки хорошо чувствовать ее благодарность.
Физиология и психология. Всегда приятно чувствовать себя нужным – даже когда ты этого не хотел.
Глава 6
Гарибальди ходил по комнате осторожно, словно ступая босиком по битому стеклу.
– Он был здесь, – пробормотал он, – я его чую.
Конечно, его не следовало понимать буквально. Но иногда он находил, что у него развилось некое чутье – не телепатия, конечно, но нечто более древнее, глубокое, более первобытное. Даже животное.
– Похоже, вы угадали, – протянул Томпсон, – этот дом зарегистрирован на некую Сьюзан Тароа, но это только псевдоним. Мы отследили ее по нескольким другим фальшивым именам, пока не дошли до Софи Херндон. Она была в числе стажеров Бестера.
– И она и есть та самая женщина, которую выловили двое пьяниц несколько недель назад?
– Да. Кто-то утопил ее в рыбачьих сетях. Но в этом же месте из-за шторма потонуло судно, и поисково-спасательная команда нашла ее. Когда они проверили документы, несообразность вылезла наружу. Удачное совпадение.
– Не для нее.
– Да уж я думаю.
– Я хочу провести здесь полное расследование. ДНК, и все прочее.
– Местная полиция уже занялась.
– Они не знают, что искать. Я хочу другого.
– Конечно.
Гарибальди продолжил осмотр берлоги монстра. Нити, оставленные Бестером в Томпсоне, никуда не вели – или, точнее говоря, они вели куда угодно, кроме настоящего следа Бестера. При желании этот человек умел становиться призраком. Он мог копаться в головах у людей, заставляя забывать, заставляя вспоминать вещи, которые никогда не происходили. |