Он был очень умен.
- Мы тоже не смогли, - ответил Маркантонио. - Ни мой брат, ни моя сестра, ни я.
Силк рассмеялся, словно услышал добрую шутку.
- А вы не думаете о сицилийском следе? Нет у вас никаких мыслей на этот счет?
- Абсолютно, - без запинки ответил Маркантонио. - Но я надеюсь, что вы поймаете убийцу.
- А его завещание? Он умер очень богатым человеком.
- Насчет этого вы должны поговорить с моей сестрой Николь, - ответил Маркантонио. - Исполнитель завещания - она.
- Но вы знакомы с его содержанием?
- Да, - холодно ответил Маркантонио.
- Вы не можете назвать человека, который, по вашему разумению, желал зла вашему отцу? - вмешался Бокстон.
- Нет, - покачал головой Маркантонио. - Если бы я знал такого человека, то обязательно назвал бы вам его.
- Понятно. - Силк встал. - Я оставлю вам свою визитку. На всякий случай.
***
Прежде чем побеседовать с двумя другими детьми дона Априле, Силк решил встретиться с главным городским детективом. Афишировать эту встречу
ему не хотелось, поэтому он пригласил Пола Ди Бенедетто в один из модных итальянских ресторанов Ист-Сайда. Ди Бенедетто любил красивую жизнь,
особенно если платили другие.
За долгие годы им неоднократно приходилось работать рука об руку, и Силка вполне устраивал такой партнер. А теперь он с улыбкой наблюдал,
как Пол отдает должное каждому блюду.
- Нечасто феды приглашают нас, простых копов, на такой пир. Наверное, тебе что-то нужно.
- Готовят здесь отменно. Ты согласен?
Ди Бенедетто повел широченными плечами.
Улыбнулся. Улыбка у него была потрясающая.
Она разительно меняла грубое лицо, превращая его в добрую мордашку какого-нибудь персонажа диснеевских мультфильмов.
- Курт, это не ресторан, а дерьмо. И работают тут инопланетяне из глубокого космоса. Да, еда выглядит как итальянская, пахнет, как
итальянская, но по вкусу она напоминает марсианскую замазку. Говорю тебе, здешние повара - инопланетяне.
Силк рассмеялся.
- Ну хоть скажи, что вино хорошее.
- По вкусу вино напоминает лекарство, но я знаю, что это кровь морской свинки, смешанная с крем-содой.
- Тебе трудно угодить.
- Нет, - возразил Ди Бенедетто. - Мне угодить легко. В этом и проблема.
Силк вздохнул.
- Двести баксов из федерального бюджета, выброшено псу под хвост.
- Да нет же, - вновь улыбнулся Ди Бенедетто. - Я ценю доброе отношение. Так что у тебя случилось?
Силк заказал эспрессо.
- Я расследую убийство дона Априле. Это твое дело, Пол. Мы следили за ним долгие годы и ничего не смогли найти. Он отходит от дел, живет
как добропорядочный гражданин. У него нет ничего такого, на что кто-то может позариться. Так зачем убивать? Кто-то пошел на очень большой риск.
- Профессиональная работа, - покивал Ди Бенедетто. - Высший пилотаж.
- И что из этого следует?
- Смысла в убийстве никакого. Ты посадил за решетку большинство главарей мафии, это тоже профессионализм высшего класса. |