Изменить размер шрифта - +

— Разве это похоже на шутку?

— О Господи! — вырвалось у Кейт.

— Вот-вот, — подхватил Джерико.

— Где Боб Холландер? — повторила она.

— Замечательный вопрос. Вас не затруднит сначала расковать меня? А то жутко хочется пи-пи.

Кейт ошалело застыла на месте.

— У меня… у меня нет ключей. Но почему Боб приковал вас к стене? Ведь это он сделал?

— Ну, вряд ли это мог сделать кто-нибудь еще, верно?

— Кейт!

Это кричала Анни. Кейт услышала, как заскрипела дверь — ассистентка намеревалась войти внутрь.

Джерико невольно рванулся, но деваться ему было некуда. Цепь не позволяла даже встать с кровати.

— Ради всего святого! — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Заприте наконец дверь! Черт побери, это же не зверинец!

Кейт ринулась к входу. И вместе со способностью двигаться к ней вернулась способность соображать.

— Анни! — Она едва успела перехватить девушку на пороге. — Мне нужно ведро или тазик, и чем скорее, тем лучше. И местный справочник — там должен быть телефон слесаря. Принеси их и положи вот здесь, перед дверью. Ах да, и верни мои ключи.

— А что, Джерико здесь? — растерялась Анни. — Ему плохо?

— Он здесь, и с ним все в порядке. Давай бегом. — Кейт выпихнула Анни из трейлера и выскочила сама, после чего заботливо заперла дверь.

Затем она помчалась ко второму трейлеру Джерико и дважды уронила ключи на землю, прежде чем смогла отпереть замок.

Оказавшись внутри, Кейт торопливо осмотрелась. Судя по всему, Джерико предпринял тщетную попытку создать хоть какое-то подобие уюта в задней спальне этого трейлера. Она вытащила из шкафа первые попавшиеся шорты и помчалась обратно.

Вошла в трейлер и заперла за собой дверь.

Теперь Джерико сидел на краю кровати. Он упирался локтями в колени, спрятав лицо в ладонях.

И тут Кейт поняла. То, как он встретил ее в первый раз, оказалось бравадой. У него был небогатый выбор — открыто показать свое замешательство или задрать нос перед тем, кто обнаружит его в таком унизительном положении — прикованным к стене, как зверь. Он предпочел браваду, но Кейт видела, что Джерико готов провалиться сквозь землю от стыда.

Еще бы, пережить такой позор! Она честно попыталась представить себя на его месте — и не смогла. Даже мысль об этом была слишком омерзительна.

— Анни принесет сейчас что-нибудь взамен… хм… взамен ночного горшка и справочник. Я позвоню слесарю и…

Он поднял на нее взгляд.

— Это не лучшая идея. — Его волосы растрепались, а на щеках темнела щетина. Глаза покраснели и слезились после бессонной ночи. — Не стоит давать повода для сплетен о том, что Джерико Бомона нашли голого, прикованным к кровати. — Его губы скривились в мрачном подобии улыбки. — Впрочем, если бы оказалось, что я сидел голым и прикованным к вашей кровати, история выглядела бы куда пикантнее!

— Не могу поверить, что вы еще способны шутить!

— Мне не до шуток.

Кейт не могла не отдать ему должное. Вряд ли она сама сумела бы достойно выглядеть в подобной ситуации.

— Вот. — Кейт протянула ему шорты. — Я прихватила с собой… Возьмите.

Джед потянулся за ними, но цепь оказалась слишком короткой. Ей пришлось подойти почти вплотную, чтобы вложить шорты ему в руку. После чего она поспешно отвернулась.

— Извините, — заметил он. — Похоже, вам придется… — Джед прокашлялся и закончил:

— Вам придется мне немного помочь.

Быстрый переход