Она рассмеялась:
– Когда мы поженимся, я потребую от тебя всего твоего внимания, – глядя ему в глаза, она ударилась плечом о почтовый ящик, вежливо извинилась и пошла дальше.
– Ты все еще так и не сказала, как ты ко мне относишься, – укоризненно проговорил он.
– Я люблю тебя, Ванс. Я люблю тебя. Ой! – неожиданно они налетели на припаркованную машину.
Ванс схватил ее за руку и засмеялся:
– Давай поскорее отправимся домой, пока мы окончательно не свернули себе шеи.
* * *
– Мисс Уиллинг? – вежливо спросил мужчина.
Кейт попятилась, держась за ручку двери.
– Вы арестованы.
– Вы ошибаетесь. Меня зовут Мейн. Беверли Мейн.
Он покачал головой.
– Это вы ошибаетесь, леди. Нам придется проехать в одно место и немного поболтать о ваших планах на будущее. Правда, в них больше не входит поездка в Португалию, леди. Там, куда мы с вами отправимся, паспорт вам не понадобится.
Она переводила взгляд с одного непроницаемого лица на другое.
– Да кто вы такие? Почему вы врываетесь в комнату девушки? Если администрация узнает об этом…
– Хотите увидеть наши удостоверения, леди? – один из мужчин раскрыл бумажник и показал его Кейт. – Хотите взять плащ? Может быть, соберете сумку?
– Я никуда не поеду, – сказала Кейт. – Если вы уведете меня из этой комнаты, вам никогда не узнать…
– Что случилось с мисс Уилберн? – вежливо закончил один из мужчин. – Можете быть уверены, леди, с ней все в порядке.
– По крайней мере, у меня есть право позвонить по телефону.
– Майлзу Форресту?
Кейт уставилась на них, краска сбежала с ее щек.
– Майлз Форрест скоро будет занят своими делами, леди, ему будет не до вас.
– И прекратите называть меня «леди».
* * *
Толстый ковер заглушил шаги Рут Форрест, когда она прошла по коридору и открыла дверь в спальню мужа. На кровати стоял отрытый чемодан, куда Майлз укладывал костюм. Портфель находился на стуле, на нем лежали плащ и шляпа.
Она стояла, глядя на него, – красивая темноволосая женщина в аккуратном черном платье с бриллиантовой брошью на плече. На ее лице попеременно отражались любовь, печаль и стыд, пока она смотрела на этого мужчину с загорелым лицом, на человека, который подавал такие надежды – футбольный герой колледжа, блестящий инженер, ее любовник, муж и спутник жизни.
Он повернулся, чтобы выдвинуть ящик комода, в котором лежали рубашки. Не меняя положения, она тихо спросила:
– Куда ты на этот раз, Майлз?
Он вздрогнул и уставился на нее.
– Рут! Я не слышал, как ты вошла. Прости, что я вынужден уехать даже без предупреждения. Я получил срочный вызов от Маркхэма в Сан-Франциско.
– Правда, Майлз?
Они посмотрели друг другу в глаза. Он сделал неопределенный жест, открыл стенной шкаф и достал вешалку с галстуками.
– Сколько ты пробудешь там на этот раз? – спросила она.
– Не могу сказать, – он склонился над чемоданом, его голос звучал глухо. – Я надеюсь, всего несколько дней. Может быть, дольше.
– Может быть, и после Дня Благодарения?
– Ну… если я задержусь так надолго, то устрою, чтобы ты приехала ко мне.
– Я понадоблюсь тебе, не правда ли?
При этих словах он выпрямился и повернулся, чтобы прижать ее себе.
– Ты всегда нужна мне, Рут.
На мгновение она прижалась к нему, затем с силой оттолкнула его обеими руками. |