..
– Ты поверг меня в уныние.
– Чиун, ну что ты...
– Ты нарушил мое пищеварение.
И тут в голове у Римо словно молния сверкнула.
– О черт, я совсем забыл про твои каштаны!
– Только не извиняйся, пожалуйста, – сказал Чиун. – Это сущий пустяк. Я и не ожидал, что ты вспомнишь о просьбе больного старика, когда тебе представляется возможность развлечься с этими зайчиками.
– Какими еще зайчиками?
– А в том рассаднике порока.
Римо даже сморщился, пытаясь сообразить, о чем говорит Чиун.
– А! Ты перепутал. Пьяниц называют кроликами красноглазыми, а не зайцами.
– Я буду молиться о твоем спасении.
– Чиун, клянусь тебе, я даже близко не подходил к клубу «Плейбой».
Чиун фыркнул.
– Это клятва белого человека, который недавно клялся принести мне каштаны.
– Это клятва ученика Мастера Синанджу, самого великого из всех мастеров Синанджу, – сказал Римо.
– Я поверю тебе во имя нашей дружбы, – сказал Чиун.
Римо встал и поклонился в пояс.
– Благодарю тебя, папочка.
Чиун величественно повел рукой.
– Ты прощен. А теперь ступай купи мне каштанов.
Глава третья
Когда письмо с угрозой в адрес олимпийской команды Соединенных Штатов пришло в Олимпийский комитет, его немедленно доставили председателю комитета Р. Уотсону Дотти.
Однако он в этот момент был занят другим делом. Прослышав о том, что некий пловец из Сьерра Леоне бесплатно получил плавки от какого то производителя купальных костюмов, Дотти пытался найти подтверждение этим слухам, чтобы отстранить этого спортсмена от участия в московских играх. У Дотти было такое ощущение, будто никто на свете, кроме него, не понимает разницы между любителем и профессионалом, и он был всецело поглощен тем, чтобы эту разницу сохранить. Поэтому он отодвинул в сторону листок, который положил на стол его помощник.
– Лучше бы вы это прочли, командор, – посоветовал помощник.
Дотти поднял глаза, раздраженный назидательным тоном помощника, но бумажку взял. На ней был напечатанный на машинке текст следующего содержания:
«В знак протеста против повсеместных нападок на спортсменов из ЮАР и Родезии олимпийская команда Соединенных Штатов будет уничтожена. Не считайте это пустой угрозой».
Письмо было подписано «Ю.А.Р.С.», а чуть ниже располагалась расшифровка: «Южно африканцы за равноправие в спорте».
– Стоит нам принимать это всерьез? – спросил помощник.
– Да откуда же, черт подери, мне это знать? – ответил Дотти. – Я не могу отвлекаться на такую ерунду. У меня тут пловец из Сьерра Леоне, о котором известно, что он незаконно обогащается за счет спорта. Вот от кого вам нужно оградить наших спортсменов любителей.
Помощник хотел было сказать, что принятая сьерралеонским пловцом взятка вряд ли осквернит олимпийские бассейны, но удовольствовался замечанием, что, может быть, следует как то защитить американских спортсменов в связи с угрозой со стороны этой Ю.А.Р.С.
– Вы когда нибудь слыхали о такой организации? – спросил Дотти.
– Нет, командор.
– Я тоже. Черт бы их побрал, ну что заставляет людей делать такие вещи?
Помощник не отвечал, и в конце концов Дотти распорядился:
– Отправьте это в ФБР со спецкурьером.
– А президенту? – спросил помощник.
– Естественно, – ответил Дотти. – И в Белый дом тоже. Пусть они об этом беспокоятся. У меня есть дела поважнее. Давайте. Отправляйте.
Когда помощник вышел из комнаты, командор Р.Уотсон Дотти, которому этот воинский титул был пожалован в яхт клубе, расположенном в закрытой гавани! Плейнфилд, Нью Джерси, стукнул кулаком по столу. |