Изменить размер шрифта - +
Это Дон Фергюсон, его лучший друг.

 

Дон вытер руку о штаны. Плечо дергала невыносимая, жгучая боль, левая рука почти не слушалась его. Камешек, брошенный им далеко в сторону, спугнул перепелку. По крайней мере, Раш предупрежден. Не нужно стрелять в спину и потом всю жизнь мучиться неразрешимым вопросом, виноват он был или нет.

Дон бесшумно выбрался на берег и негромко окликнул своего друга.

— Эй, лейтенант…

Раш сильно вздрогнул всем телом и быстро оглянулся. Повернулся тоже всем телом, и Дон вздохнул. Никаких надежд на то, что все это сделала М'денга. Так двигаться может только абсолютно здоровый человек.

— Джерри, это я. Какого черта ты здесь делаешь? Сыро.

— Ничего. Скоро взойдет солнце. Ты все-таки пришел, Змий?

— Да… Бешеный.

— Где Лили?

— Она в безопасности, как и положено. Ты ведь велел мне ее охранять, не так ли?

— Разумеется. И не сомневаюсь, что ты все сделал как надо.

— Джерри?

— Да, Дон?

— Я не понимаю… если все это из-за денег Малкехи, то зачем было подвергать ее такому риску?

— А риска никакого не было. Я ведь поручил ее тебе, не кому-нибудь.

— Там, у хижины, он мог ее убить…

— Никогда. Ты бы убил его раньше. А если даже и нет — в кустах сидел я, девушке ничто не угрожало.

— Даже когда она барахталась в реке с крокодилами?

— Еще раз повторяю: она была с тобой. Я уверен в тебе, амиго!

— И что же со мной будет теперь?

Раш посмотрел на Дона ясным и абсолютно безумным взором.

— Это просто, Дон. Теперь ты умрешь.

— И как ты потом ей это объяснишь?

— Не думаю, что она вменяема после таких приключений. Я притащу твой окровавленный труп и буду рыдать над ним, посыпая голову землей. Для пущего правдоподобия дам пожевать тебя крокодилам. Смерть траппера в африканском лесу даже не подлежит уголовному расследованию, забыл?

Дон мрачно покачал головой.

— Помню. Но ведь ты даже не знаешь…

— Брось, сержант. Мы с тобой видели смерть всякую и разную. Зачем мне тебе врать? Ты ранен, едва стоишь на ногах, у тебя жар и лихорадка. Из оружия у тебя нож и карабин за спиной, но его еще надо снять с предохранителя. У меня на коленях заряженный винчестер, и я абсолютно здоров и полон сил…

— Она знает.

— Ничего страшного. Я собирался ей сказать. Нервные окончания такая тонкая штука. Взяли — и заработали.

— Ты не понял. Она знает все. И я тоже. А вот ты наоборот.

— Мистер Фергюсон, интриги — не ваша стихия. Романы пишу я.

— Не читал, извини, недосуг было. Но Малкехи был жив, когда мы с Лили пришли к дому.

— Мы с Лили… как романтично. Ты уже успел ее трахнуть?

— За что ты ее так, Бешеный? Она ведь ни в чем не виновата. Бодался бы с Малкехи…

— Если хочешь знать, мне ее тоже жаль. Попала в переплет, да еще такая наследственность…

— Нет у нее никакой наследственности.

— Пардон?

— Лили не является дочерью Дункана Малкехи.

— Ага, он так вам и сказал: «Не дочь ты мне после того, что сотворила с моими сыночками…»

— Джерри, перед кем ты выделываешься, а? Здесь же нет никого, кроме нас, а я все знаю. И Лили тоже знает.

— Дон, прекрати, пожалуйста. Военные хитрости тебе удавались, не спорю, но уж в деле обольщения…

— Джерри, опомнись. Малкехи и тебе это хотел сказать, да ты ему не дал, полоснул ножом.

Быстрый переход