Петродворец — один из пригородных туристических центров Петербурга. Летом он знаменит своими фонтанами, а зимой — часовым заводом. Путь туда лежал через весь город и далее километров пятнадцать по шоссе. Милицейский автомобиль понесся по Питеру Через полчаса машина уже была на дороге, ведущей в Петродворец. Летом Соловец часто бывал здесь с детьми, водил их смотреть фонтаны. Зимой фонтаны стояли отключенными, и пригородный курорт казался сонным и опустевшим.
Вскоре майор очутился на Петродворцовом часовом заводе. Он велел Вите подождать у входа, а сам направился прямо к директору. Им оказалась приветливая женщина лет пятидесяти в очках и белом халате.
— Здравствуйте,— сказал Соловец, войдя в кабинет.
— Добрый день,— ответила женщина.
— Уже почти вечер,— с улыбкой поправил собеседницу оперативник.
Майор достал удостоверение и показал его директору.
— Меня зовут Соловец Олег Георгиевич, я из Уголовного розыска.
— Ткаченко Инна Аркадьевна. Присаживайтесь, пожалуйста.
— Спасибо.
Соловец сел напротив.
— Что вас привело к нам, Олег Георгиевич? — спросила Ткаченко.— Наверное, не только привлекательность девушек в нашем коллективе.
Проходя мимо цеха, где работали девушки в белых халатах, майор действительно обратил внимание, что среди них было немало симпатичных.
— Если бы желание пообщаться с вашими девушками было единственной причиной моего визита,— сказал Соловец,— я был бы рад.
— Спасибо за комплимент, передам его нашим сотрудницам.
Обменявшись любезностями с директором Соловец приступил к делу. Он положил на стол перед женщиной часы, найденные Арутюновым. Они находились в прозрачном целофановом пакете.
— Инна Аркадьевна,— сказал оперативник,— нам бы хотелось выяснить, в какие годы ваш завод выпускал эту модель часов.
Ткаченко вынула из ящика стола лупу и внимательно рассмотрела часы.
— Хотите чай или кофе? — спросила она.
— Нет, спасибо.
— Вам все равно придется подождать минут десять, пока я принесу нужный вам материал.
— Тогда кофе.
Директор распорядилась, чтобы секретарь принесла оперативнику чашку кофе и тарелку с печеньем.
— Спасибо большое,— сказал Соловец.
— Не за что. Подождите меня. Можете пока полистать наши проспекты.
Она протянула Соловцу стопку ярких изданий. Оперативник стал бегло просматривать их, отхлебывая кофе и откусывая печенье. В обещанный срок в кабинет вернулась Инна Аркадьевна. В руках у нее был пухлый пожелтевший от времени альбом.
— Вот,— сказала она.— Это наша история.
Ткаченко положила альбом перед Соловцом.
— Здесь представлены фотографии часов, выпускавшихся в пятидесятые годы.
Майор открыл альбом, и перед ним запестрели фотографии различных моделей ручных, настольных и настенных часов. Директор начала подробно рассказывать о том, какие технологии применялись в те годы, какие модели часов были прогрессивными для своего времени, а какие уже тогда являлись устаревшими. Из вежливости Соловец минут пять слушал монолог женщины. Наконец, он решил его прервать.
— Инна Аркадьевна,— мягко сказал он,— что вы все-таки можете сказать об этих часах?
Оперативник показал на часы в полиэтиленовом пакете, лежащие на столе.
Директор полистала альбом и открыла его на нужной странице.
— Эта модель,— сказала она,— выпускалась с пятьдесят второго по пятьдесят девятый год.
Оперативник внимательно рассмотрел фотографию. На ней была та же модель, что у часов найденных в ограбленной квартире...
Когда Соловец возвращался в город, на улице уже начало смеркаться. |