Изменить размер шрифта - +
Покончив с этим, я принялся читать собранные моими подчинёнными материалы на Неклюдова. Узнал много нового. И даже — весьма любопытного. А в два часа убрал всё в сейф и отправился обедать. Как и троица ликвидаторов. Собственно, проходя по зданию, я заметил, что оно вообще опустело. Однако охрана находилась на местах. Кажется, её стало даже больше.

Неподалёку от Тайной Канцелярии располагался ресторан «Комета». Там я и устроился, заняв дальний столик в углу. Сопровождавшие меня Падшие расположились за соседним, ещё три девушки остались на улице.

Сделав заказ, я откинулся на спинку дивана и от нечего делать обвёл помещение взглядом. Кажется, здесь трапезничало несколько человек из Канцелярии — я заметил около шести серых мундиров. Вероятно, кое-кто в штатском тоже пришёл сюда обедать из того же здания, что и я. Интересно, куда ходят остальные.

В ресторан вошли четверо мужчин. Оглядевшись, она сели у входа. К ним подошла официантка. Минут через пять появилась влюблённая парочка. Их провели в правую часть зала. А спустя ещё немного времени официант принёс мне овощной суп, белый хлеб и сметану в маленькой креманке.

— Второе будет готово через десять минут, — предупредил он прежде, чем уйти.

Я принялся за еду. Вскоре Падшим тоже принесли обед. А затем один из служащих Канцелярии, время от времени посматривавший в мою сторону, взял свой кофе, встал и направился ко мне.

 

Глава 8

 

Я кивнул Марте — мол, спокойно, пропустите. Но девушки всё равно прервали обед и в оба следили за канцеляристом, пока тот приближался.

— Господин маркиз? — произнёс опричник, остановившись возле моего стола. — Никита Васильевич Голицын. Разрешите составить вам ненадолго компанию?

— Прошу, — ответил я, поднявшись. — Я никого не жду.

— Благодарю, — Голицын уселся справа, чуть отодвинул от себя перечницу и солонку, чтобы освободить место для чашки кофе. — Добро пожаловать в Канцелярию. Мне доложили, что вы к нам надолго. Это правда?

— Не могу знать наверняка, но рассчитываю задержаться.

— Я собирался заглянуть к вам ещё до обеда, но не успел разобраться с текущими делами. Удачно, что заметил вас здесь. Не против поболтать о работе?

— Конечно. Никаких проблем. Под такие разговоры у меня улучшается пищеварение.

Голицын улыбнулся. Отпил кофе, глядя на меня.

— Я начальник отдела по борьбе с терроризмом, — сказал он, поставив чашку на место. — Наша служба не особо заметна, но поверьте, совершенно необходима.

— Охотно верю. Только… о каких террористах идёт речь?

Мой собеседник кивнул так, словно именно это и ожидал услышать.

— Мало кто знает, чем мы заняты и для чего вообще нужны. И это говорит о том, что мой отдел хорошо делает своё дело. Однако иногда приходится прибегать к помощи ликвидаторов.

Он сделал паузу.

— А, понимаю. Хотите заручиться моей… поддержкой?

— Скорее, готовностью к сотрудничеству.

— Без проблем. Но я должен знать о вашей деятельности чуть больше, чтобы, скажем так, одалживать вам своих людей. У меня их не так много.

— Не беспокойтесь о сохранности личного состава. За всё время существования Канцелярии было потеряно только три ликвидатора.

— Полагаю, это немного.

— Учитывая, сколько их было, процент невелик. Да и обращаюсь я за их помощью нечасто.

— Хорошо, Никита Васильевич, будем считать, что мы договорились. Если и я смогу иногда к вам обращаться в случае нужды.

Мой собеседник удивлённо приподнял брови.

— Думаете, понадобится?

— А что, прежде к вам не обращались?

— Не припоминаю такого. Но, если придётся… Почему бы не помочь коллегам?

— Чудно.

Быстрый переход