— Да ничего подобного! — Лицо доктора Уинтера болезненно исказилось. — Тут что-то не так. Обычно он не следует подобным приказам вслепую.
— Хорошо. Тогда поговорите с той женщиной в самолете.
— С Ксандрой,— пробормотал доктор Уинтер.
Он продолжал бормотать себе под нос, а Эйприл тем временем нашла номер, с которого звонил ей Август, и,
прежде чем набрать его, ввела код, чтобы нельзя было установить личность звонившего. Женский голос ответил после третьего гудка.
— Кто это? — спросила Ксандра, и в голосе ее звучали металлические нотки.
Эйприл поднесла телефон к доктору Уинтеру, тот медлил, собираясь с мыслями.
— Это я, — произнес он после долгой паузы. — Просто мне пришлось воспользоваться другим телефоном, так что извиняюсь.
— А что случилось с вашим?
Доктор Уинтер покосился на Эйприл, он явно растерялся и не знал, что ответить. Эйприл состроила гримасу, изображая умирающее животное,— высунула язык и склонила голову набок.
— Он вырубился,— сказал доктор Уинтер.— Возможно, аккумулятор старый, не знаю.
Ксандра не стала заострять внимание на этой теме.
— Мы только что расшифровали второй набор иллюстраций. Ждем поступления третьего.
— Тут… э-э… планы несколько изменились,— пробормотал доктор Уинтер.— Боюсь, мне придется отменить задание.
— Это почему?
— Вы не получите третий набор. Мы не обладаем нужными рисунками.
— У Эйприл не получилось?
— Орден добрался до Библии первым.
Из телефона донесся треск. Помехи.
— Скверная новость,— заметила после паузы Ксандра.— Так что мне теперь делать?
— Как только самолет приземлится, уходите. Немедленно распрощайтесь с Августом. Мне неважно, как вы это сделаете, но план отменяется.
— А мы были так близки…— прошептала Ксандра и отключилась.
Эйприл убрала мобильный в карман.
— Вы огорчились? Ведь вы самолично положили конец всему этому безумию.
— Боюсь, что это не конец, а только начало,— сказал доктор Уинтер.— Нет, тут явно замешаны еще какие-то силы. И я согласился отменить задание лишь по той причине, что твердо знал: всеми моими приказами пренебрегут. Но они ответили согласием. Сказали, что уходят. А это может означать только одно.
— Что?
Доктор Уинтер пристально посмотрел на Эйприл, его и без того неправильные черты искажал неподдельный страх, который подчеркивала ужасная, пустая, залитая кровью глазница.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Стэнли отшвырнул телефон Джо в сторону, раскрыл молнию на сумке и осмотрел ее содержимое: хирургическая пила, долото, трехдюймовые гвозди, ручная дрель с алмазным сверлом, другие занятные игрушки и тряпки. Целая куча специальных тряпочек, хорошо впитывающих жидкость.
Он взглянул вниз, на своих подопечных, которые лежали на ковре в гостиной, спеленатые по рукам и ногам,— так, словно прикидывал, с кого лучше начать. Джо, Чарли и бабушка Роуз, превращенные в серебристые коконы из липкой ленты, не подавали признаков жизни.
Стэнли всегда нравилось сохранять — если, конечно, позволяло время — сувениры на память о своих жертвах. Глазные зубы. У него уже набралось целое ожерелье. Оно натирало кожу на шее, но Стэнли продолжал носить украшение. Для него это служило своего рода самобичеванием, и ожерелье он не снимал, невзирая на боль.
— Кто из вас застрелил Бена? — спросил Стэнли, по очереди сдирая пленку, залеплявшую рты его жертв.
Он склонился над бабушкой Роуз.
— Неужели ты? А с виду такая милая старушка.
— Отойди от меня,— буркнула в ответ бабушка Роуз. |