»'
Едва Флавий подумал об этом, как громкий топот на лестнице привлек его внимание. Отложив подзорную трубу, он увидел входящего в башню запыхавшегося, но довольного Грегора, покрытого кровью зомбаков.
— Ты зачем приперся? — спросил его Флавий. — Перерыва не объявляли. Отправляйся обратно сражаться, на рынке полно зомбарей.
— Дай мне отдохнуть пару минут, — ухмыльнулся Грегор, открывая фляжку с водой. — Я уже почти сотню зомби на Красильной улице перерубил. На рынке мои люди без меня справятся.
— Эти минуты ты имеешь благодаря Джону, — заметил бургомистр. — Если бы он не потопил корабли, мы бы не имели и секунды на отдых. Без его помощи мы бы не выстояли, ведь одновременно сражаться со всеми, дело не из легких.
— Да, Кракен нас всегда выручает, — согласился Грегор, вытирая рот рукавом. — К тому же, нам помогают аристократы и наемники из других городов. Похоже, что воинов у нас достаточно. Но настоящие испытания ещё впереди.
— Верно подмечено, — почесал щетину Флавий. — Я видел, как люди графа Эйдена успешно выстроили баррикады на севере и загнали зомби в ловушку. Без подмоги аристократов, местные жители были бы ошеломлены таким активным вторжением. Нам бы не хватило сил защитить все дома.
— Ага! — закрыл фляжку Грегор. — Я тоже видел, как один из аристо…
Однако Флавий прервал его:
— Ты слишком много говоришь, Грегор. Возвращайся и продолжай защищать Мальзаир. После уже будешь языком чесать.
— Я даже не успел ничего сказать, — возмутился Грегор. — Ты называешь меня другом, но даже отдохнуть не даешь. А сам-то, почему здесь без дела?
— Я слежу за ходом битвы и координирую подкрепления, — ответил Флавий. — И я не мечник, чтобы самому участвовать в битвах. Я, между прочим, высокопоставленное лицо.
— Широкоразжиревшее лицо, скорее! — подколол его Грегор, и поспешил на лестницу.
— Облезлая собака! — крикнул ему вслед бургомистр, чьи щеки задрожали от раздражения. — Больше ты кофе и чай в моем кабинете пить не будешь!
Разозленный Флавий вновь поднял подзорную трубу к глазам и продолжил следить за стратегически важными точками города.
* * *
Ардан
В северном бастионе
Сцепив руки за спиной и шагая под ритмичный стук молотов, комендант бастиона Кассиан, наблюдал за ходом работ. Его подчиненные, пропитанные потом, неустанно добывают камни из подземных воронок для создания горгулий. Работа кипит: одна смена сменяется другой каждые полдня, а добытые камни немедленно отправляются в мастерскую каменотёсов. Там мастера тщательно высекают из камня фигуры горгулий, после чего демонологи вживляют в них демонические сущности, трудясь над этим часами.
Кассиан не сводит глаз с их усилий, и подстегивает всех криками:
— Поторапливайтесь, черт вас побери! — его голос звучит резко и требовательно. — Думаете, достаточно отправить одну армию горгулий? Мы не можем терять ни минуты, пока наш враг не повержен!
Грозя разными мерами наказания, комендант жестикулирует рукой, призывая к себе помощника — бывшего офицера Бальдура.
— Бальдур, сколько новых горгулий у нас уже готово? — спрашивает он его сразу.
— Сорок штук, и ещё над двадцатью трудятся демонологи, — отвечает Бальдур без особого энтузиазма; его новая должность в бастионе ему явно не по душе.
— Этого недостаточно, — морщит лоб Кассиан. — Мы отвечаем за основное производство горгулий в Ардане.
— Но господин, мы уже отправили целую армию горгулий в Мальзаир, — возражает помощник. — Процесс производства требует времени. Подождите немного, скоро будет готова большая партия. |