Единственное, о чем стоит беспокоиться, это разрушения. Если стоит такой дым, возможно что-то взорвали.
— Но что, если напал кто-то серьезный, Джон? — парирует она.
— Не стоит обесценивать опыт енотов и гвардейцев, — отвечаю ей. — К тому же, о крупной вражеской армии, мы узнали бы заранее.
Переговариваясь с ней, слежу за дорогой и вскоре поворачиваю к замку. Ворота уже распахнуты настежь, и Айко, гарцуя на кобыле в проходе, кричит мне:
— Нападения не было, Джон!
Но почему же я не вижу крыши замка? Слуги, в суматохе, заливают водой уцелевший и оплавленный потолок, а дым все еще валит столбом.
С волнением, на скорости, въезжаю во двор и торможу повозку.
— Савелий тебе все объяснит, — вздыхает Айко, указывая на него рукой.
Дед, измазанный сажей, стоя на улице и глядит на дым. Взор у него печальный, а руками он нервно сжимает свою шляпу. Спрыгнув на землю, широким шагом двигаюсь к нему.
— Савелий, пострадавшие есть? — окликаю его громким голосом.
— Нет, — произносит он с таким видом, словно потерялся в тумане, и даже не смотрит на меня.
— Это уже радует, — приблизившись, останавливаюсь рядом с ним. — И что здесь стряслось?
— Джон, я так перепугался, — прокряхтел он. — Ты бы только знал.
— Главное, что ты жив, — произношу я, посматривая при этом, как слуги заканчивают тушить пламя. — Да и подчиненные сработали слаженно. Не зря просил установить подъемные платформы для поднятия грузов. Вот они и для тушения пожара пригодились. А теперь, дед, все же объясни мне, что это было.
— Дополнительной лаборатории на крыше больше нет, Джон, — вздыхает дед.
— Ну, это я заметил, — отвечаю ему и понимаю, что Савелий в шоке, и потому такой заторможенный.
Принимаясь рыться в хранилище кольца, и вынимаю оттуда флягу с самогоном. Полезная вещь всегда, раны можно обрабатывать, и в чувства приводить. Как раз, для такой ситуации подойдет. Вручаю фляжку Савелию и прошу сделать глоток. Он неуклюже берет ее и отпивает. Причмокнув, произносит:
— Это же мой самогон из пятой партии на экстракте бузины.
— Какая у тебя отличная память на свои творения, — говорю с нетерпением в голосе. — Но, может, уже к делу?
— Да, к делу, — Савелий проводит ладонью по своему чумазому лицу. — Я раздобыл очень редкие и ценные ингредиенты, и принялся за изготовление трудоемкого и мощного зелья. Оно должно было поражать врагов в большом количестве, вызывая разрыв сосудов при помощи звуковых волн. Над таким зельем трудились лишь великие алхимики прошлого, и это удавалось лишь единицам. А я ещё решил усовершенствовать его дополнительным эффектом. Но все рвануло к чертям, во время процесса варки. Вытяжки не выдержали нагрузки стольких компонентов. Они раскалились до предела, хоть мы и устанавливали самые лучшие. Сам котел разлетелся на ошметки, и их раскидало по всему двору.
— Теперь, хотя бы, все ясно, — говорю я, беря фляжку и делая глоток. — Если у тебя не получилось в этот раз, то выйдет в другой. А крышу мы починим.
— Джон, но эти ингредиенты в нужном количестве быстро не достать, — вздохнул он, протягивая руку к фляжке. — Я и так долго ждал этого дня. Придется заказывать уникальное оборудование специально для этого дела. Но знай, я не просчитался. Просто нюансов о производстве этого зелья не хватало. Вот и решил положиться на свой опыт и действовать на страх и риск.
— Тебя никто и не винит, дед, — хлопаю его по плечу. — Не всегда все складывается идеально. Даже у меня иногда случаются ситуации, когда предвидеть всего невозможно.
— Спасибо за понимание, Джон, — он сделал еще пару глотков и расслабленно выдохнул. |