— Я тоже, — улыбнулась Терри.
Затем Билл познакомил ее со всей честной компанией, называя каждого по имени. Но рыбаки, как известно, народ особый: для них рыба куда привлекательнее женщин. Так что все они, мило улыбнувшись, дружно ринулись на палубу. Билл жестом пригласил Терри последовать их примеру.
День выдался ясный. Над головой раскинулось безоблачное небо. Легкий бриз взъерошил пепельно-русые мягкие волосы Терри, собранные в хвост на затылке. Она подняла ворот свитера повыше и порадовалась, что захватила с собой ветровку.
Шон и Алекс втянули на борт толстые канаты, крепившие корабль к пристани, и Шон снова поднялся в рубку.
— Держитесь, Терри! — предупредил Билл. — Надо приноровиться ходить по палубе.
Схватившись за поручни, Терри следила за тем, как Шон запустил двигатели. Яхта, рассекая воду, отошла от пристани. Они медленно продвигались вперед мимо рыбацких баркасов.
— В пределах бакенов скорость ограничена. Всего пять миль в час, — пояснял ей Билл. — А в открытом море «Краса морей» запросто делает десять-двенадцать узлов, то бишь четырнадцать миль в час.
Вскоре они миновали последний бакен, и это событие ознаменовал удар склянок. На верхушку мачты уселся большой серый баклан. Обогнув песчаный клин волнореза, они вышли в залив.
Впереди синел пролив Ла-Манш. Палуба начала слегка покачиваться и уходить у Терри из-под ног. Судно стремительно продвигалось вперед, оставляя за собой широкую пенную струю, и покачивалось из стороны в сторону. Чтобы не потерять равновесие, Терри вцепилась в поручни.
— А куда мы плывем? — спросила она Билла, пытаясь не обращать внимания на неприятный холодок внутри.
— Часах в двух ходу есть одно местечко, где хорошо клюет.
Терри кивнула и вдруг поняла, что слова Билла доходят до нее с трудом. Каждое движение судна отдавалось у нее в желудке.
— Пойду помогу парням готовить снасти. Справитесь без меня?
— Конечно! — заверила его Терри, хотя ее начали одолевать сомнения.
Неужели у нее морская болезнь? И в такой день! Нет, этого не может быть! Ее же никогда не укачивает — ни в самолете, ни в машине на горной дороге. Господи, сделай так, чтобы все обошлось!
Прошло два часа, но все оставалось по-прежнему. Судно замедлило ход, но по-прежнему ныряло и раскачивалось. Сначала куда-то проваливался нос, а вслед за ним корма. Казалось, судно швыряет из стороны в сторону. Когда Билл открыл трюм и отправил туда первую пойманную рыбину, Терри прошла на ют и свесила голову за борт.
Ее вырвало, но легче не стало. Ее тошнило без конца, хотя желудок давным-давно был пустой. Перед глазами плыли темные круги, ноги стали как ватные… Она еле стояла, чувствуя себя словно в полуобмороке, и, чтобы не упасть, судорожно цеплялась за поручни.
— Вот вы где!.. А мы с Биллом все глаза проглядели. Терри, куда же вы пропали? — Стоило Шону взглянуть на ее посеревшее лицо, как он все понял. — Черт! Как же я сразу не догадался!..
Терри понимала, что это значит. Она не прошла очередной проверки. Сначала провалилась с игрой в пул, а теперь еще и это…
— Извините… — с трудом выдавила она, морщась от болезненных судорог в желудке. — Со мной такое впервые…
— Но ведь сегодня штиль!
Терри отвернулась, чуть не плача. А как славно все начиналось!.. Как она радовалась, что выйдет в море!..
— Терри, я не могу вас сейчас отвезти назад, — сказал Шон. — Так что придется вам потерпеть до вечера. Давайте я провожу вас ко мне в каюту.
— А я и не прошусь домой! — собравшись с силами, заявила Терри, но следующая волна заставила ее снова свеситься за борт, хотя в желудке было давным-давно пусто. |