– Поклянись островом сокровищ! – придирчиво сказал Василий.
– Клянусь островом.
– То-то. Теперь идем.
У стены, через которую друзья по заранее намеченному плану должны были тайно перелезть, стояла лестница. – Небо благоприятствует нашему плану, – воскликнул Василий Заец, – лестница подвернулась нам как нельзя более кстати.
Среди ночной мглы светилось только одно окно второго этажа.
– Она там. Где веревка?
– Ч-черт! Забыл дома!
В ту же минуту к ногам похитителей упал конец сделанной из простынь ленты.
– Какой-то неизвестный, но благородный друг содействует нашему плану, – прошептал энергичный Стенли. – За дело!
Василий схватился за простыню, неуклюже повис в воздухе и задрыгал ногами.
– Вы, молодой человек, ножку мне на плечо поставьте. Ничего, что запачкаете. Я потом, вытру, – раздался чей-то скрипучий голос.
Из темноты выдвинулась мрачная тень.
– Вы наш добрый гений? – спросил Стенли.
Ночной пришелец утвердительно кивнул головой. В этот момент лента оборвалась, и Василий мягко шлепнулся на Землю.
– Т-с-е. Тише… – сказал незнакомец, – идемте через черный ход, а то так и голову проломить недолго. Идемте, молодой человек.
– Скоро вы там? – нетерпеливо спросил женский голос сверху.
– Сейчас приведу, Нюрочка. Держитесь за меня, молодые люди, а то ничего не видно…
Маленькая Вероника ждала Реджинальда с явным нетерпением. В руке у нее была корзинка. Под мышкой – чулочно-вязальная машинка.
Василий Заец с чувством потряс руку незнакомца.
– Я обязан вам жизнью. Вы мой доброжелатель.
– Это верно, что я доброжелатель, – прошамкал незнакомец, – кто родной дочке добра не желает? А я со своей стороны даю чулочно-вязальную машину. И комод. Почти новый. Живите. Чего там. Я ничего не имею… Теперь такой народ пошел… Не хотят жениться, и все тут… К-куда же ты?! Стой!
Василия Заеца настигли в саду. Бесстрашный капитан отбивался от старого цербера руками и ногами. Даже пытался укусить свирепого родителя за ногу.
– Теперь не уйдешь, – сказал родитель укоризненно, – женись, сукин кот.
Василий Заец зажил тихой жизнью плантатора. О грехах прошлого старался не вспоминать.
Мистер Фингльтон и его дочь
Из неоконченного романа
Перед фамилией Фингльтон я, не задумываясь, ставлю знак минус. Именно этому господину я обязан тем, что с утра до вечера нахожусь в состоянии раздражения. Он до такой степени нахален и толстокож, что никакие намеки на нежелательность его общества не могут его пронять. В этом человеке сосредоточились все американские недостатки и нет ни одного из американских достоинств. При этом недостатки, которые у иных моих соотечественников носят довольно милый и безобидный характер и составляют лишь еле заметную черту, у мистера Фингльтона доведены до крайности, очищены от примеси всего симпатичного и человеческого. Они заложены в его натуре, так сказать, в химически чистом виде. Американцы чрезвычайно общительны. Мистер Фингльтон надоедлив. Американцы знают себе цену. Мистер Фингльтон самонадеян. Американцы любят грубоватую шутку. Мистер Фингльтон обладает остроумием жеребца и в состоянии издавать одно лишь ржание. Американцы иногда чересчур оптимистичны. Мистер Фингльтон просто глуп. Американцы деловиты и уважают деньги немного больше, чем они того заслуживают. Для мистера Фингльтона деньги – это все, это предмет его страстной любви, это постоянная тема для разговора, это бог, которому он молится. |