Лишь некоторые из клавиш оставались пустыми, на большинстве же крупными четкими буквами было выгравировано одно какое-нибудь слово.
Приглядевшись к маленькой клавиатуре, Джонни понял назначение аппарата.
Он прочел слова:
"нет", "да", "вниз", "вверх", "друг", "направо", "налево", "быстро", "медленно", "стоп", "пошел", "следуйте", "подойдите", "опасность!" и, наконец, "на помощь!"
Расположение слов на клавиатуре определялось ходом логического мышления. Так, "вверх" и "вниз" располагались соответственно вверху и внизу, "налево" и "направо" - слева, и справа. Слова с взаимно противоположным значением, такие, как "нет" и "да", "стоп" и "пошел", размещались сколько возможно дальше одно от другого, чтобы исключить ошибку при нажимают клавиш. Клавиши со словами "опасность!" и "на помощь!" были снабжены предохранителями, и, прежде чем нажать клавишу, предохранитель следовало отвести.
- Там, внутри, полно добротной полупроводниковой электроники, объяснил профессор, - батарея рассчитана на пятьдесят часов. Человек, нажавший одну из этих кнопок, услышит лишь слабое гудение. Дельфин же должен услышать слово, обозначенное на клавише, только на своем языке по крайней мере, мы надеемся, что так будет. Мы хотим знать, что произойдет после этого.
- Вероятно, тебе непонятно назначение пустых клавиш? Мы просто держим их про запас, пока не решим, какие еще слова нам понадобятся.
Возьми эту штуковину - назовем ее "Коммуникатор, образец № 1" - и попрактикуйся. Ты должен плавать и нырять с ним, пока он не станет как бы частью тебя самого. Запомни, что к чему на клавиатуре, чтоб ты мог найти нужную клавишу с закрытыми глазами. Потом вернешься сюда, и мы приступим к нашему новому опыту.
Все это было необычайно увлекательно. Джонни просидел почти всю ночь, нажимая на клавиши, чтобы запомнить их расположение. Сразу после завтрака он уже был у профессора; ученый встретил его приветливо, но никакого удивления не выказал.
- Захвати свои ласты и маску - сойдемся у бассейна, - сказал он.
- Можно взять Мика? - спросил Джонни.
- Конечно, если только он будет вести себя тихо и не станет надоедать мне.
Коммуникатор очень заинтересовал Мика, его только не устраивало, что аппарат доверили Джонни, а не ему.
- Не понимаю, почему он поручил испытания тебе, - сказал он.
- Совершенно ясно, - самодовольно ответил Джонни. - Дельфины мен любят.
- Тогда они не так умны, как думает профессор, - возразил Мик.
При других обстоятельствах такое замечание непременно привело бы к ссоре, впрочем, до драки у них никогда не доходило, хотя бы по той простой причине, что Мик был вдвое тяжелее и вдвое сильнее Джонни.
По совпадению, которое нельзя назвать таким уж случайным, профессор Казан и доктор Кейт толковали, в сущности, о том же, пока шли к бассейну, нагруженные различной аппаратурой.
- Отношение Спутника к Джонни меня не удивляет, - сказал профессор.
- Во всех описанных в литературе случаях если уж дельфин вступал в дружбу с человеком, то почти неизменно выбирал ребенка.
- А Джонни для своих лет так мал! - добавил доктор Кейт. Животные, вероятно, лучше чувствуют себя с детьми потому, что взрослые слишком велики и, может быть, таят угрозу. А дети, что человечьи, что дельфиньи, примерно одного роста.
- Совершенно верно, - сказал профессор. - И дельфины, вступающие в дружбу с маленькими купальщиками на морских курортах, - вероятно, самки, потерявшие детенышей. |