Ночь была жаркая, и Хортон, очевидно, лежал в шезлонге и читал. Он растерянно посмотрел на меня, потом на Смита.
— Означает ли это?.. — заговорил он.
— Это означает, — перебил его Смит, — что игра окончена. Выполняйте мои указания, тогда, может, не очень пострадаете. Попробуете меня обмануть, вам же будет хуже.
Хортон попытался взять себя в руки.
— Во-первых, сэр, я не представляю…
— А представлять и необязательно. Факты говорят сами за себя. Я здесь от имени правительства Соединенных Штатов.
— О-о! — откликнулся Хортон.
— Меня сопровождают федеральные агенты. Вся территория оцеплена войсками. Это к вашему сведению.
— Да-да, понимаю, — пробормотал Хортон, и я увидел, как он сжал кулаки. — Несмотря на это, против вас будут предприняты действия, которых вы наверняка не ожидаете. Это я говорю для вашей же пользы. Я настоятельно советую вам…
— Моя работа связана с риском, — отрезал Смит. — Можете считать себя арестованным, мистер Хортон. А теперь будьте добры проводить меня к Фу Манчи.
Хортон на миг замялся, потом протянул руку к телефону.
— Нет-нет! — Смит схватил его за руку. — Я хочу увидеть его, а не упустить.
— Я не могу отвечать за последствия. Боюсь, они будут плачевными для вас.
— Сделайте милость, отведите нас.
Перед дверью того коридора, где я переобувался в галоши, Хортон остановился.
— Если вы подождете минуту, я узнаю, здесь ли доктор.
— Нет! — отрезал Смит. — Мы пойдем вместе с вами.
Хортон выбрал ключ из связки и открыл замок. Мы вошли в коридор с галошами.
— Вы должны переобуться, — сказал Хортон.
Я кивнул Смиту, и мы проделали этот странный ритуал. Потом Смит сказал:
— Открывайте другую дверь.
Солдаты с ручными пулеметами вошли следом за нами.
— У меня нет ключа от этой двери. Я могу только позвонить, чтобы меня впустили.
— Звоните. И помните, я вас предупредил.
Хортон нажал кнопку рядом с массивной металлической дверью, и волнение мое до того усилилось, что я стиснул зубы. Мы ждали секунд пять. Смит повернулся к солдатам.
— Когда дверь откроется, смотрите, чтобы она не закрылась снова, — приказал он. — Натяните эти резиновые штуковины поверх башмаков. Не знаю, зачем они нужны, но сделайте это.
Дверь открылась. Я вновь услышал знакомый пульсирующий звук. Перед нами в белом халате стоял доктор Мэрриот Даути.
— Кэрригэн! — воскликнул он. — Кэрригэн!
Его лицо, обычно землистого цвета, стало мертвенно бледным. Короткая бородка а ля Ван Дейк, казалось, ощетинилась.
— Меня зовут Найланд Смит, — представился мой друг. — Я здесь для того, чтобы увидеть доктора Фу Манчи. Позвольте пройти, пожалуйста.
Теперь шар Ферриса в лаборатории сиял, как раскаленный. За столом, на котором, похоже, ставили какой-то опыт, стоял доктор Фу Манчи в белом халате и черной фуфайке.
Смит обернулся и сказал солдатам:
— Вот он!
— Руки вверх! — потребовал один из них, и оба вскинули ручные пулеметы.
Мы двинулись вперед. В тот же миг я заметил, как длинная худая рука коснулась какого-то выключателя, и к пульсации, о которой я упоминал, добавилась новая дрожь. В остальном все вроде бы осталось по-прежнему. Долговязый доктор с вызовом смотрел на нас.
— Наконец-то! — вскричал Смит. — Наконец-то козыри у меня в руках!
Доктор Фу Манчи продолжал молча разглядывать нас. |