— В его глазах появился опасный блеск. — Это означает, что я должен относиться к вам, как к сестре?
— Совсем нет, — ответила она серьезно. — Скажем, как к кузине.
— Согласен. Когда-то я чуть не женился на своей кузине… точнее, на двоюродной кузине. Конечно, нам было всего по шестнадцать в то время, так что, полагаю, сейчас должно быть иначе. Представьте себе, мне удалось сбежать. Я не виделся с ней пятнадцать лет, а встретившись в прошлом месяце, пришел в ужас. Ни одна женщина тридцати трех лет не должна выглядеть подобным образом.
— Полагаю, все зависит от обстоятельств, — мягко возразила Клер. — Она замужем?
— Да. И мать трех здоровых ребятишек. Но это ее не оправдывает: за ними присматривает очаровательная няня. Что, несомненно, служит каким-то утешением для Джорджа!
— Все-таки мужчины остаются мужчинами, — пробормотала Клер, задумчиво посмотрев на него.
— Я задел чувствительную струну? — полюбопытствовал Скотт.
Клер похолодела, но от необходимости отвечать на его вопрос ее спасло появление официанта, который принес им напитки. Клер принялась отпивать мелкими глотками мартини, пока Скотт занимался счетом, а когда его внимание вновь переключилось на нее, поспешно сказала:
— Здесь очень мило. Вы, наверное, бываете в «Райде» довольно часто?
— Только когда того требуют обстоятельства. Я подумал, что сегодня вечером вам будет приятнее оказаться там, где много народа. В толпе чувствуешь себя в безопасности и так далее. — В его голосе послышалась легкая насмешка. — Есть одно-два места, которые мне больше нравятся, но они подождут, пока у вас не появится больше доверия ко мне.
Она посмотрела на него:
— Так вы считаете, что я вам не доверяю?
— Вроде бы нет. Хотя, по-моему, ваша гордость несколько пострадала из-за мужчин. Вы слишком упорно обороняетесь.
— Благодарю за сеанс психоанализа. Мне расплатиться с вами на обратном пути?
— Перестаньте сердиться, — произнес он решительно. — Сарказм вам не к лицу.
— А вы откуда знаете?
— Потому что вижу вас насквозь. Вас обидели, и вам хочется хоть немного отплатить за это.
— Если бы это было так, — возразила она, — едва ли я выбрала бы вас в качестве мишени.
— Хотите сказать, меня не так-то просто задеть? — Он рассмеялся. — Вот в этом вы были бы правы, если бы не вели себя с точностью до наоборот. Иначе я не понимаю, зачем вам эта пикировка.
— Похоже, вы не понимаете многого из того, что я делаю. Вы всегда ведете себя столь же высокомерно с новыми знакомыми?
— Все зависит от обстоятельств, зеленоглазка. Вы прекрасно реагируете на мелкие подначки.
Она неохотно улыбнулась:
— Не рассчитывайте на это.
— Вот так-то лучше. — Он тоже улыбнулся. — Проголодались?
— Да, есть немного.
Он прав, подумала Клер с досадой, она позволила увлечь себя. Единственный способ защиты от нападок Скотта — отвечать ударом на удар, не позволяя себе излишне волноваться относительно результата. Ведь не на нее одну нападал он таким образом; она не раз видела, как он использовал те же самые приемы во время своих интервью, и всегда с блестящим результатом.
В ресторане была небольшая, но прекрасно оборудованная площадка для танцев. В перерыве между рыбой и горячим блюдом Скотт предложил пойти потанцевать. По выражению его глаз она поняла, что сопротивляться бесполезно.
Когда он обнял ее, она в полной мере ощутила, какой притягательной силой он обладает. |