Изменить размер шрифта - +
Он только удовлетворенно хмыкнул и приказал Дормантубу посмотреть, не осталось ли каких полезных ингредиентов в хижине Карвинака, а затем послал его упаковывать вещи в дорогу.

– Мы сделали это. – Могриф поочередно задержал взгляд на каждом из соучастников этого дела. – Светлая магия всегда была мне чуждой, но должен сказать, что мне понравилось сотрудничать с вами.

– Вместе мы сделали то, что не могли бы сделать порознь, – отозвался Хирро, – и для каждого из нас это хороший повод задуматься. Ваши методы, Могриф, не приемлемы для нас, но мы вам не враги.

– Я вам не враг, – повторил за ним некромант традиционную встречную фразу. – Но и не друг. У вас свои пути, у меня – свои. И все‑таки… – он помолчал, словно взвешивая, стоит ли это говорить, – …если вам вдруг понадобится выполнить какое‑нибудь из заклинаний Конклава Тринадцати, можете обратиться ко мне.

– Мы примем это к сведению, – кивнул Балтазар.

– Напоследок мне хотелось бы попросить вас об одной любезности. Мой ученик в мое отсутствие сделал глупость, забравшись к известному асфрийскому артифактору Ринальфу и вытащив у него коллекцию амулетов. Ринальф послал за ними своих друзей, и те вернули ему кое‑что из амулетов, попутно прихватив и мои. Скажите, вам что‑нибудь известно о тех… хм… поборниках справедливости?

Хирро и Зербинас заговорщически переглянулись.

– Известно, – хмыкнул пиртянин. – Это были мы с Зербинасом.

– Признаться, так я и подумал – описание сходится. Полагаю, никто из вас не нуждается в моих амулетах, а я все‑таки достаточно потрудился над ними и мне не хотелось бы делать их заново. Я был бы вам признателен, если бы вы выступили моими посредниками в переговорах с Ринальфом об условиях их возвращения.

– Хорошо, – согласился Хирро.

 

Дальше их пути расходились. Могриф надумал побывать на месте последнего нахождения оторвавшегося материка, чтобы окончательно удостовериться, правильно ли сработало заклинание, а трое друзей отправились на Асфри. Они подозревали, что для некроманта это только предлог уклониться от совместного путешествия, и не стали его отговаривать.

Природа заклинания была такова, что они не могли оказаться в собственном прошлом, хотя оставалась вероятность, что откат заклинания отбросил их в далекое будущее, где не осталось ни одного знакомого лица. Конечно, и в этом будущем можно было жить, но было бы куда лучше вернуться к друзьям, дожидавшимся их у Ринальфа.

Асфаста нисколько не изменилась за время их отсутствия, но маги облегченно вздохнули, только когда оказались у парадного входа особняка Ринальфа и увидели обеих колдуний, выбегающих им навстречу.

– Вернулись! Все трое! – зазвенели их голоса. – А мы уже начали тревожиться!

– Нас долго не было? – спросил Балтазар.

Из‑за спин колдуний выглянула сияющая физиономия Дагона.

– Почти полгода, – ответил он вместо них. – Вольд давно вернулся – один, без Къянты. Мы не перестаем следить за ним и начали уже подумывать, не расспросить ли его о вас, но Ринальф пока не дал согласия. Говорит, вас могли задержать дороги междумирья или другие обстоятельства – если учесть, что Могриф тоже еще не вернулся.

– А как у вас дела? – спросила Анор. – Как наши лары? Что с Могрифом?

– Не спеши так, пташечка, – прогудел Балтазар. – Идем в дом, к учителю, а там мы все расскажем. Будут вам лары, будут – Ки‑и‑скаль обещал устроить вам встречу со стаей.

В гостиной маги встретили Ринальфа, вышедшего на шум из лаборатории. Здесь их ждали знакомые кресла и диванчики, обеденный стол, суета колдуний над угощением, а затем долгие рассказы до полуночи о своих приключениях.

Быстрый переход