Изменить размер шрифта - +
Сама комната была размером с кубик с абсолютно голыми стенами. Ни картин. Ни компьютера. Ни инструкций по оказанию первой помощи или плана эвакуации. Все это место было спланировано так, чтобы создать максимальный дискомфорт и вызвать у подозреваемого чувство беспомощности с самого первого момента. Незащищенность, незнание, изоляция и целая куча выпустите-меня-нахрен-отсюда - всего лишь части мастерски продуманной игры в кошки-мышки.

Полный вынос мозга.

Хадсон скрестил ноги в коленях. Он чувствовал, как его оценивают сквозь двустороннее зеркало на противоположной стене. Но он был спокоен, сдержан и собран, а это значило, что кто бы там за ним не наблюдал, ему не удалось ничего узнать за последние 15 минут.

Позади него дверь открылась с мягким щелчком. Хадсон повернулся, взглядом провожая детектива, которая закрыла дверь и обошла стол кругом.

- Мистер Чейз, я детектив Грин. Мы говорили по телефону, - она встретилась с ним взглядом. Ее зеленые глаза были сообразительными, по-шерлоковски умными. Эта женщина, скорее всего, застилала постель по-армейски безупречно, так, что монетка отскакивала (1). И вероятно, имела чувство юмора как у салфетки.

- Спасибо, что выделили время для визита в своем плотном расписании.

- Кажется, у меня не было выбора.

Детектив бросила на стол картонную папку, и с одной ее стороны выглянула фотография. Не глядя, Хадсон понял, что это кадры с места преступления, которые он вовсе не хотел видеть. В новости и СМИ просочилось достаточно информации об ужасном происшествии.

- Вы уверены, что не нуждаетесь в присутствии адвоката? - спросила она, опускаясь на металлический стул напротив.

- Вы не выдвигаете против меня обвинений, детектив Грин, просто просите о сотрудничестве. И за исключением, возможно, парочки неоплаченных талонов на парковку, мне нечего скрывать, - Хадсон улыбнулся, но внутри его головы рикошетом отскакивало слово 'засранка'. На деле он не хотел, чтобы лучшие умы чикагской полиции копались в его шкафу со скелетами.

- Мы допрашиваем каждого, - в голосе детектива звучало подозрение, смешивающееся с раздражением, бесспорно вызванным нераскрытым делом об убийстве.

- Это ваша работа.

Одетая в темно-синий костюм и крепко накрахмаленную белоснежную рубашку, застегнутую на все пуговицы, она наклонилась вперед, опираясь локтями на стол.

- Вы не похожи на тот тип людей, которые любят ходить кругами, так что перейду к делу. Где вы были первого ноября?

- Я был в Висконсине.

- По делам? - она достала ручку из внутреннего кармана пиджака.

- Нет, я навещал брата в реабилитационной клинике.

Грин кивнула.

- Похоже, наркозависимость правит в семье, - она раскрыла папку и начала читать написанные от руки заметки. - Родители скончались. Мать от передозировки, отец...

- Я более чем счастлив сотрудничать, - оборвал ее Хадсон. - Но не заинтересован в пересмотре семейного древа.

Она сменила листы, доставая более формальный бланк отчета.

- У вашего брата богатый 'послужной список'. Сменил кучу приемных семей, от одной сбежал, небольшой срок в тюрьме для несовершеннолетних.

- Подростковый бунт.

- Подростковый бунт - это нарушение комендантского часа, а не угон соседской машины на увеселительную поездку, закончившуюся на дне озера.

- На что вы намекаете, детектив?

Она выгнула бровь.

- Не более чем на родственные узы. Но я отвлеклась. Вы провели ночь там или вернулись в Чикаго?

- Это клиника, а не отель Хилтон, - взгляд Хадсона сделался жестким, когда он вспомнил леди за стойкой регистрации в клинике. Она точно сержант, следующий протоколу, настояла, чтобы он записался, надел бейджик посетителя и отдал телефон. Он не привык, чтобы ему указывали, но Гнусная Медсестра теперь обеспечивала ему алиби, и Хадсон благодарил свою гребаную счастливую звезду, что у него есть бумажный след, подтверждающий это.

Быстрый переход