Изменить размер шрифта - +
— Но разумный человек никогда не стал бы писать подобное письмо, а тем более — подписывать его. Вы не согласны, Вард?

— Во всяком случае, это объясняет мотив преступления Джорджа Фраттона.

— Вот именно. «Слишком хорошо» объясняет! Уилберфорс никогда не писал этого письма. А если бы он вдруг сделал это, то Джордж Фраттон уничтожил или спрятал бы документ в надежном месте, но только не потерял бы его!

— Но ведь Гарри Фраттон слышал их разговор!

— Это он так говорит.

— Но письмо и в самом деле существует — вот оно!

— Дорогой мой, кто-то хотел убить обоих бизнесменов, но потерпел неудачу. Потом застрелили Уилберфорса и припугнули Джорджа, так что тот бросился в бега. Оказавшись вне закона, человек утрачивает мужество и нередко кончает с собой. Очень возможно, именно на это и рассчитывали…

Услышав в холле шаги, сидевший на стуле в столовой Сэмюэль Локайер вскинул голову. Губы у него дрожали. У камина молча стоял бдительный страж.

Время от времени пленник поглядывал в сторону окна, и тогда полицейский с удвоенным вниманием следил за каждым его движением. В конце концов пленник замер, тупо уставившись в пространство прямо перед собой, и просидел так все время, пока Монк с Вардом обсуждали подписанное Уилберфорсом письмо.

Охранявший арестованного полицейский не заметил ничего необычного, однако внезапно большое стекло разлетелось вдребезги и одновременно прогремел выстрел. Локайер, нелепо всплеснув руками, упал на пол. Во лбу его зияла дыра.

 

Глава 26

Последний арест

 

Вард, Монк и Мелвилл выскочили из кабинета, а дежуривший в холле полицейский побежал к двери в столовую.

— Не теряйте время! — воскликнул суперинтендант. — Бегите в сад! Вы, инспектор, — через боковую дверь возле кабинета, вы, Мелвилл, — черным ходом, а вы — по коридору на кухню, там есть еще одна дверь. Я же воспользуюсь парадным входом.

Монк бросился вон из дому, и трое полицейских тоже поспешили выполнить приказ. Дверь рядом с кабинетом оказалась запертой, и Вард потерял несколько секунд на возню с замком. Услышав в саду шаги, он обогнул дом и столкнулся с Мелвиллом. Полицейский, охранявший место, где упал раненый Гарри, заявил, что не видел ни души.

— Агнесса на кухне, — пробормотал Мелвилл, — я не…

Из двери позади них бесшумно вышла Вивьен Грей.

— Что за шум? — спросила она. — Мне показалось, будто стреляли…

— Где вы были, мисс Грей?

— В кладовке. Я хотела…

— Так вас не было в доме!

— Не смейте разговаривать со мной таким тоном! Мне и так уже осточертело хамское обращение полиции! Я была в кладовке, услышала что-то вроде выстрела и тотчас же мимо пробежал полицейский в форме. Я вышла посмотреть, что происходит. Я перебирала яблоки и…

— Оставайтесь здесь. Не спускайте с нее глаз, Мелвилл.

Дверь в кладовую осталась приоткрытой. Инспектор вошел, вдохнул густой яблочный аромат и включил свет. Увидев окно, он распахнул его пошире и стал внимательно изучать раму. Внизу виднелось несколько царапин и крупицы гравия. На полу за дверью Вард нашел туфли Вивьен Грей. К еще влажным подошвам тоже прилип гравий. В окне показалось лицо Монка.

— Вард…

— Мы ее поймали, сэр, она выскочила отсюда.

— Кто?

— Вивьен Грей.

— Браво! Я не сомневался в ее виновности, с тех пор как узнал, что молодая особа во что бы то ни стало хотела перенести в дом раненого в голову Гарри Фраттона. Она понимала, что это смертельно опасно, но, оставшись в живых, Гарри мог выдать ее. Подождите меня, сейчас мы вместе арестуем мисс Грей, Вард.

Не прошло и минуты, как к инспектору присоединился сияющий Монк.

Быстрый переход