Изменить размер шрифта - +

Сандра улыбнулась своему шефу.

— На людей, которые работают, всегда приятно смотреть, профессор! — В разговоре с ним она могла позволить себе легкомысленный тон, отлично зная, как высоко ценит ее профессор.

Роберт Сэндхэймер засмеялся, и вокруг его добрых серых глаз образовалось множество мелких морщинок.

— Вы не только умны, но и не лезете за словом в карман, милая Сандра, — заметил он. — Боюсь, доктору Чэпмену будет с вами нелегко.

— А вам со мной трудно, профессор? — удивилась Сандра, не углубляясь в обсуждение его преемника.

— Я не это хотел сказать. — Роберт Сэндхэймер несколько смутился. — Но может случиться, что доктор Чэпмен окажется столь же честолюбивым, как и вы.

— Это не всегда недостаток, — с улыбкой заявила Сандра.

— Тут вы правы, — согласился Сэндхэймер. — Для института это, вероятно, только полезно. Но в работе, которую мы делаем, важную роль играют и межличностные отношения. Видите ли, я стар и уже давно растерял честолюбие. Предоставляю это молодым. Но доктор Чэпмен как раз молодой человек…

— Не волнуйтесь, профессор, — перебила его Сандра. — Если он оставит меня в покое, я его тоже не трону! А что он вообще за человек?

— Ну, при первом знакомстве он произвел на меня самое лучшее впечатление. Однако…

— Это уже хорошо, — снова вмешалась Сандра. — Тогда мы наверняка поладим в лаборатории, а это главное. Но мне ужасно жаль, что вы нас покидаете!

Казалось, слова Сандры прозвучали для Паники сигналом. Шимпанзе прыгнула на профессора и длинными руками обхватила его за шею. Она ласково прижалась щекой к его лицу.

— Паника! — строго призвала ее Сандра к порядку. — Не трогай профессора!

— Да ладно, Сандра! За последние два года я полюбил нашу Панику, и мне будет очень недоставать вас обеих, — признался он и мягко погладил обезьяну по голове.

Сандра посмотрела на профессора большими голубыми глазами.

— Мне вас тоже будет недоставать, профессор. Даже если я и не могу доказать вам это так же бурно, как Паника, — улыбнулась она под конец.

— Признаюсь, что ничего не имел бы против, — поддержал шутку профессор, вогнав тем самым Сандру в краску.

— Профессор, но вы же знаете, как я вас уважаю, — пробормотала Сандра.

— Перестаньте, детка, а то я ударюсь в сентиментальность. А мы ведь хотим нормально, как всегда, провести эти два дня, не так ли? — Сэндхэймер рывком поднялся и полез в карман за записной книжкой. Но Паника оказалась проворнее. Она уже весело махала ею перед его носом, недвусмысленно приглашая поиграть. Тот понял и согласился.

Шимпанзе удовлетворенно крякнула и поскакала по комнате.

— Ты просто настоящая бестия! — захохотал профессор. — Если ты полагаешь, что я за тобой побегу, то ошибаешься!

Паника притаилась в углу, поджидая, когда профессор попытается вырвать у нее книжку, и провокационно покусывая обложку.

— Ну хорошо, — попробовал обмануть обезьяну Сэндхэймер. — Можешь оставить ее себе на память.

Сандра неодобрительно покачала головой.

— Вы с ней слишком деликатны. Панике время от времени нужно почувствовать твердую руку. Нельзя ей все спускать!

— Это ваша задача, милая Сандра. Паника — ваша подопечная, — с улыбкой возразил профессор. — Мне очень интересно, как она отреагирует на доктора Чэпмена.

— Мне тоже, — вздохнула Сандра, и ее хорошенькое личико вытянулось.

Быстрый переход