Виконт оглаживал ладонями грудь и сильнее прижимаясь пахом к ягодицам пленницы. Но он тут же замер, потому что различил неясный шум, а воздух вокруг заискрился. И стало душно, как перед грозой. Спустя время странные ощущение исчезли – Эрику и виконта окружали лишь темнота и тишина.
– Что происходит? Кажется, замолчали. Наверное, настраивают оборудование. Не упустить бы, – проговорила Эрика, стараясь отстраниться от Энфилда.
– Да, думаю, самое время появиться и рассказать им, что мы знаем про опыты. Попросим тебя вернуть назад, а я… я тоже что-нибудь попрошу, – мужчина вздохнул, поправляя рубашку на девушке.
А затем он поднял крышку и, стараясь не шуметь, выбрался из сундука. Он помог выйти сообщнице. Но перед тем как открыть дверь, Джеральд порывисто прижал Эрику к себе и поцеловал – страстно, жарко, даже болезненно. Отстранившись, он прислонил ее голову к своему плечу:
– Не хочу тебя отпускать. Что же мне делать?
Не получив ответа, виконт открыл дверь. Он уже предвкушал, как эффектно появится перед графом и его друзьями. Но в часовне лордов не было. Эрика поправила одежду и вышла вслед за мужчиной.
– Где же все? – удивилась она. – Где оборудование, стол, чемоданы?
– Не знаю. – Виконт огляделся.
Вдруг они услышали скрипучий женский голос:
– Стыд совсем потеряли. Уже в часовне для этих дел уединяются! Грешники!
Второй голос, мужской, ответил:
– И не говори, Марта. Кругом один разврат – в музей на экскурсию спокойно не сходишь!
Эрика и виконт обернулись. И обнаружили стоявшую позади них пожилую пару. Мужчина и женщина с осуждением смотрели на них. А Джеральд и его спутница с удивлением рассматривали странную парочку. И тут Эрику осенило – на пожилых людях были современные одежды. Современные для двадцать первого века: легкие плащи, у женщины юбка до колен, на мужчине был вязаный джемпер. А в руках дама держала брошюру музея.
Эрика сдавленно произнесла:
– Простите нас.
И потянула удивленного Джеральда за руку к выходу.
Они покидали часовню, а Эрика бормотала:
– Не может быть. Неужели мы вернулись? Но как?!
– Ты что-нибудь понимаешь?
Джеральд косился на входную дверь, а затем с интересом стал разглядывать дорожку и кусты вокруг часовни. Все выглядело иначе, чем он помнил.
– Кажется, понимаю, – улыбнулась Эрика. – Я дома. И теперь ты мой пленник.
– А-а-а, – протянул Джеральд и прислонился к стене спиной, сползая вниз и судорожно хватая ртом воздух.
Глава 10
2 мая 2017 года Барнард Касл в графстве Дарем
Герцог Аргайл вышел из уже знакомой часовни и подал руку своей супруге – герцогине Анне. Мужчина был одет по моде этого времени – синий укороченный плащ, серые брюки из тонкой шерсти, голубая рубашка. К джинсам мужчина так и не привык. Анна же была в горячо им любимой коротенькой юбочке, которую надежно скрывал бежевый плащ до колен. Сэр Найджел уже не мог дождаться, когда они с Анной окажутся наедине. Лучше, конечно, увезти ее в Шотландию месяца на два и не выпускать из спальни до тех пор, пока она не обрадует его новостью о наследнике. Он никак не мог насладиться их близостью. Герцог раньше не подозревал, что возможно испытывать такую страсть к жене. Стрэтмор и Вейн признавались супругам в своих чувствах, но Найджел знал, что для него это слишком просто. Любовь – это не то слово, чтобы описать все, что он испытывает к своей Анне. Герцог Найджел Аргайл боготворил супругу.
– Найдж, ну, ты идешь? – Анна заметила, что муж отстал и пристально рассматривает ее. – Мы уже скоро будем дома. |