То и дело до Сесилии доносился чей-то веселый смех или бодрые мелодии уличных музыкантов. Все это составляло разительный контраст с болью, поселившейся в ее душе.
Постепенно улицы становились беднее, но и тут из окон лился свет, слышались песни и раздавался смех.
— Вот мы и приехали, — наконец сообщил кебмен, останавливаясь возле большой пивной. — Похоже, что никто из посетителей отсюда на своих двоих не выходит. Может, того, кого вы ищете, здесь и нет?
— Нет, он здесь, он — хозяин пивной. Мистер Роберт Дейл.
— Как он выглядит?
— Не знаю. Я никогда раньше его не видела.
— В таком случае пошли, но держитесь ко мне поближе.
Крепко взяв ее за руку, кебмен сурово сдвинул брови, что, по его мнению, должно было отпугнуть любого, кто польстился бы на молодость и красоту его пассажирки. Они вошли внутрь и направились прямо к стойке бара, за которой хозяйничал полный человек с приятным лицом.
— Мне нужен Роберт Дейл, хозяин пивной, — сказал кебмен.
— Я Роберт Дейл, — ответил мужчина.
— Эта молодая леди хочет незамедлительно с вами поговорить.
— Пожалуйста, это чрезвычайно важно, — волнуясь, сказала Сесилия. — Вы на самом деле мистер Роберт Дейл?
— А что случилось?
— Вам принадлежит гостиница «Парадиз» в Брайтоне?
— Мне.
— И вы воевали в Крыму вместе с графом Мильтоном?
— А откуда вам известно, что он граф? — удивился Роберт. — Он хотел сохранить это в секрете.
— Он и хранил, но сейчас ему грозит опасность и он нуждается в вашей помощи.
— Если вы друг его сиятельства, вы и мой друг. Входите, — пригласил Роберт.
— Сколько я вам должна? — спросила Сесилия у кебмена.
— Один шиллинг и шесть пенсов, мэм, — ответил тот.
Она расплатилась, прибавив чаевые, да столь щедрые, что он почесал затылок, теряясь в догадках, кем же на самом деле могла быть эта молодая леди. Сесилия последовала за Робертом Дейлом в комнату позади главного зала; там он усадил ее в кресло и велел экономке принести ужин.
—А теперь расскажите, что произошло, — попросил он.
— Сэр, ну сколько же можно укладывать вас в постель? — возмущенно проговорил Фрэнк, поспешно ставя на стол чайник и бросаясь к Джону.
— Я должен встать, — настаивал Джон, поднимаясь на ноги и опираясь на комод.
— Нет, сэр, вам надо лежать, пока не окрепнете.
— Но я должен ее найти, неужели не понимаешь?
— Сэр, вчера мы повсюду искали. Здесь ее нет. Вероятно, она села на поезд. А это значит, что пока и сэру Стюарту до нее не добраться. Поверьте, уехать отсюда подальше — для нее самый лучший выход.
Джон без сил повалился на кровать.
— Может быть, ты и прав, — вздохнул он. — Но не знать, где она... не знать, нужна ли ей помощь...
— По крайней мере, если мы не знаем, где она, Пэкстону тоже это не известно, — заметил Фрэнк. — И пока он здесь будет искать мисс Сесилию, она там... Ох, а что я вижу! — воскликнул он, выглянув в окно. — Они опять здесь.
— Они — это кто?
— Черт и болван, — ответил Фрэнк, видимо считая более пространные объяснения излишними.
— В таком случае даже хорошо, что ее здесь нет, — сказал Джон, пытаясь усмотреть в бегстве Сесилии хоть что-то положительное.
Мгновение спустя в комнату ввалились Дженкинс и сэр Стюарт.
—Довольно! Я не могу больше откладывать это дело, — заявил полисмен. — Джон Мильтон, вы арестованы по обвинению в похищении женщины. Должен предупредить, что вы надолго окажетесь за решеткой. |