Изменить размер шрифта - +
То и дело до Сесилии доносился чей-то веселый смех или бодрые мелодии уличных музыкантов. Все это составляло разительный контраст с болью, поселившейся в ее душе.

Постепенно улицы становились беднее, но и тут из окон лился свет, слышались песни и раздавался смех.

— Вот мы и приехали, — наконец сообщил кебмен, останавливаясь возле большой пивной. — Похоже, что никто из посетителей отсюда на своих двоих не выходит. Может, того, кого вы ищете, здесь и нет?

— Нет, он здесь, он — хозяин пивной. Мистер Роберт Дейл.

— Как он выглядит?

— Не знаю. Я никогда раньше его не видела.

— В таком случае пошли, но держитесь ко мне поближе.

Крепко взяв ее за руку, кебмен сурово сдвинул брови, что, по его мнению, должно было отпугнуть любого, кто польстился бы на молодость и красоту его пассажирки. Они вошли внутрь и направились прямо к стойке бара, за которой хозяйничал полный человек с приятным лицом.

— Мне нужен Роберт Дейл, хозяин пивной, — сказал кебмен.

— Я Роберт Дейл, — ответил мужчина.

— Эта молодая леди хочет незамедлительно с вами поговорить.

— Пожалуйста, это чрезвычайно важно, — волнуясь, сказала Сесилия. — Вы на самом деле мистер Роберт Дейл?

— А что случилось?

— Вам принадлежит гостиница «Парадиз» в Брайтоне?

— Мне.

— И вы воевали в Крыму вместе с графом Мильтоном?

— А откуда вам известно, что он граф? — удивился Роберт. — Он хотел сохранить это в секрете.

— Он и хранил, но сейчас ему грозит опасность и он нуждается в вашей помощи.

— Если вы друг его сиятельства, вы и мой друг. Входите, — пригласил Роберт.

— Сколько я вам должна? — спросила Сесилия у кебмена.

— Один шиллинг и шесть пенсов, мэм, — ответил тот.

Она расплатилась, прибавив чаевые, да столь щедрые, что он почесал затылок, теряясь в догадках, кем же на самом деле могла быть эта молодая леди. Сесилия последовала за Робертом Дейлом в комнату позади главного зала; там он усадил ее в кресло и велел экономке принести ужин.

—А теперь расскажите, что произошло, — попросил он.

— Сэр, ну сколько же можно укладывать вас в постель? — возмущенно проговорил Фрэнк, поспешно ставя на стол чайник и бросаясь к Джону.

— Я должен встать, — настаивал Джон, поднимаясь на ноги и опираясь на комод.

— Нет, сэр, вам надо лежать, пока не окрепнете.

— Но я должен ее найти, неужели не понимаешь?

— Сэр, вчера мы повсюду искали. Здесь ее нет. Вероятно, она села на поезд. А это значит, что пока и сэру Стюарту до нее не добраться. Поверьте, уехать отсюда подальше — для нее самый лучший выход.

Джон без сил повалился на кровать.

— Может быть, ты и прав, — вздохнул он. — Но не знать, где она... не знать, нужна ли ей помощь...

— По крайней мере, если мы не знаем, где она, Пэкстону тоже это не известно, — заметил Фрэнк. — И пока он здесь будет искать мисс Сесилию, она там... Ох, а что я вижу! — воскликнул он, выглянув в окно. — Они опять здесь.

— Они — это кто?

— Черт и болван, — ответил Фрэнк, видимо считая более пространные объяснения излишними.

— В таком случае даже хорошо, что ее здесь нет, — сказал Джон, пытаясь усмотреть в бегстве Сесилии хоть что-то положительное.

Мгновение спустя в комнату ввалились Дженкинс и сэр Стюарт.

—Довольно! Я не могу больше откладывать это дело, — заявил полисмен. — Джон Мильтон, вы арестованы по обвинению в похищении женщины. Должен предупредить, что вы надолго окажетесь за решеткой.

Быстрый переход