— Может быть, рассол приготовили, а рыбу положить не успели? — предположил Ри.
Кейт пристально посмотрела на него. Он пожал плечами:
— Да нет, конечно. У нас тоже отправляли в погреба только готовые продукты. Даже представить не могу, что здесь случилось.
— Я тоже. Но нам с тобой мясо необходимо. Наши спутники прекрасно обойдутся и без него, но…
— Я мяса не ем, — прервала ее Алви. Кейт кивнула и продолжила:
— Но если мы с тобой будем лишены мяса во время и после Трансформации, то долго не протянем.
— Значит, идем искать следующий погреб, — подытожил Ян. Очередной склад оказался опустошенным. Но в следующем все было на месте. Все, кроме мяса. Ароматизированные травами вощеные обертки так же лежали аккуратными кучками под крюками, бочки же с соленой рыбой все как одна были закупорены. Взяв в руки одну из пустых оберток, Кейт вдруг заметила, что на ней нет даже разреза. К шву никто не прикасался, к ткани тоже. Никто не мог извлечь мясо из упаковки, не разрезав ее предварительно. Тем не менее, хотя это и казалось невозможным, мясо исчезло.
— Наша ветчина испарилась, — разочарованно произнесла Кейт. — Если бы мясо испортилось и сгнило, в обертках остались бы по крайней мере кости, но в них нет ничего.
Озадаченный Ри рылся в припасах:
— Так что же здесь произошло?
— Трудно сказать. — Кейт устало опустилась на сундук, в котором до сих пор находилось золото и серебро в виде монет самой разнообразной чеканки и различного достоинства. — Кому нужно красть одно только мясо, пренебрегая винами, приправами, овощами? Зачем вообще похищать копченое мясо, оставив здесь золото, на которое можно купить в тысячу раз больше продуктов?
— Так каким же образом они это сделали? — буркнул Ян.
Алви притронулась руками к полу в середине помещения; зажмурив глаза, она застыла, касаясь камней растопыренными пальцами. Кейт отвлеклась от своих раздумий, увидев странную позу и предельную сосредоточенность девочки.
Заметив, как примолкла Кейт, Ри и Ян проследили направление ее взгляда. И тоже затихли. Все трое теперь не отрывали глаз от девочки. Наконец Алви заговорила, не разжимая крепко сомкнутых век и не расслабляясь:
— Вы — первые люди, вошедшие в эту комнату после… злого дня, дня злых чар и злых смертей. Ничто живое с той поры… не переступало этот порог… никто… ни один человек… не брал ничего из этой комнаты.
Кейт наклонилась вперед, опершись локтями о колени:
— Тогда кто это сделал?
— Здесь поглощали пищу мертвые. Мертвецам отдали плоть… — Алви поежилась и еще крепче зажмурила глаза. — Им отдали всю мертвую плоть в качестве жертвы. — Тело ее сотрясала крупная дрожь, голос переменился, замедляясь и понижаясь: — Отзвуки данных им обещаний до сих пор доносятся из стен. Они еще слышат их и выполняют свой долг. — И Алви нараспев произнесла:
— Заклинание, — пробормотала Кейт.
— Да, заклинание. И совершенное человеком могущественным и умным. Я слышу отзвуки его шагов, доносящиеся здесь отовсюду. Этот Дом и его также, по праву плоти и духа, хотя пребывал он здесь недолго.
— Значит, он призвал мертвых?
Алви открыла глаза и посмотрела на Кейт:
— И они пришли. Духи усопших Галвеев до сих пор наблюдают за Домом, они смотрят на нас и сейчас. Побывавшие здесь враги явились сюда еще раз, но не смогли жить здесь. Мертвые сейчас не так сильны, как в ту в ночь, когда было произнесено заклинание. Но они до сих пор способны на многое. — Алви обхватила себя тонкими руками, и Кейт заметила, что они покрылись гусиной кожей. |