И именно под руку с Джеком она хотела идти, в его объятиях желала находиться.
Кейт обернулась. И не увидела его. Тревожно оглядела зал. Где же он? Его нигде не было. Он помог ей в трудную минуту. Конечно же, он не бросит ее в час торжества! Не мог же он не знать, что триумф для нее ничто, если его нет рядом?
Через десяток голов Кейт перехватила взгляд Френсиса и задала ему безмолвный вопрос. Он нахмурился, потом пожал плечами и покачал головой. Лицо Кейт вытянулось. Джек ушел. Почему?
С тяжелым сердцем Кейт вернулась к пустым приветствиям доброжелателей и подхалимов.
— Что значит, уехала? Куда уехала? Ее никто не видел с того проклятого бала, и вот что я вам доложу, бабушка, — нет ничего более неблагоразумного. Ей нужно выезжать, встречаться с людьми, общаться, показать им, что ей нечего скрывать. Мы исправили худшее, но если она прячется…
— Я сказала, она уехала, Джек. Совсем. Уехала.
— Куда? Что вы имеете в виду? — Неожиданно Джек побледнел и поспешно сел. — Она оставила Лондон?
Леди Кейхилл взглянула на него с состраданием. Ее сердце сдавила тяжесть. Он вел себя как дурак.
— Куда она отправилась?
— Обратно в деревню, где я ее нашла.
— Боже мой, как вы ей позволили. Что она там забыла? Что заставило ее так поступить?
Джек поднялся и начал расхаживать туда-сюда, сгибая и разгибая пальцы. Неожиданно голос его стал резок:
— Кто ее сопровождает? Как она путешествует? И кто ее там встретит?
Его бабка пожала плечами.
— Вы отпустили ее одну! — прорычал Джек.
— Об этом речь вообще не шла, и прекрати разговаривать со мной таким тоном. Я точно так же беспокоюсь о проклятой девчонке, как и ты! — сердито ответила леди Кейхилл. — Глупое дитя сбежало на рассвете.
— На чем она уехала?
— Не знаю, Джек, почтовыми или дилижансом, полагаю.
— Господи! Почтовые или дилижанс! Толкаться бог весть с кем. Разве ее не предупреждали об опасностях? Разбойниках, грабителях? Разве она не знает, как часто происходят несчастные случаи? Молю Господа, чтобы она поехала почтовыми. По крайней мере, у них есть охрана.
Бранясь, Джек выбежал из комнаты.
Леди Кейхилл осталась сидеть с удовлетворенной улыбкой на лице.
— Какого черта вы вытворяете?
Рев, способный докатиться эхом до самого неба, настолько напугал Кейт, что она выронила корзину. Но все же это был очень знакомый рев. Она оглянулась. На взмыленной, с вздымающимися боками и дрожащими ногами, лошади сидел Джек Карстерз и грозно буравил ее глазами.
Выглядел он ужасно. Весь покрытый грязью, небритый, со сбившимся на бок галстуком. Ее взор смягчился. Кейт посмотрела по сторонам. Узкая дорога, по которой она продолжала идти, не была пустынной. Несколько фермеров навострили уши. Кейт улыбнулась Джеку на радость наблюдателям.
— Добрый день, мистер Карстерз, — спокойно произнесла она ясным голосом. — Как видите, я направляюсь в деревню.
— Ах, направляетесь в деревню! И у вас даже мысли не возникло, что о вас могут беспокоиться?
Она молча подняла на него глаза. Зачем ему беспокоиться? И почему он так зол?
— Как, к дьяволу, вы сюда добрались?
— Наняла карету с эскортом.
— Карету с эскортом? Ах, карету с эскортом!
Казалось, это окончательно довело его до бешенства. Он тяжело дышал, во взгляде плескалась синяя ярость.
— И что в этом такого?
— Только то, что в поисках вас я останавливался на каждой проклятой почтовой станции между этим местом и Лондоном. |