Изменить размер шрифта - +
За последнее время он сильно похудел, да и грудь Раундбуша украшал целый иконостас из блестящих металлических планок и ярких лент. Он летал на «Спитфайре» против самолетов Люфтваффе во времена, казавшиеся самым трудным часом Британии.

— Шутка, сэр, — быстро вмешался Хортон.

— Ты тут новенький, — весело заявил Раундбуш. — Я знаю, что это шутка, и Гольдфарб знает, что я знаю. Правда, Гольдфарб? — Он словно предлагал Гольдфарбу попробовать возразить.

— Думаю, да, — ответил Гольдфарб. — Только ни в чем нельзя быть уверенным, когда имеешь дело с человеком, который носит на лице такую безобразную пародию на усы.

У Лео Хортона сделался озабоченный вид. А Раундбуш откинул голову назад и громко расхохотался.

— Ты и в самом деле вонючий мерзавец. Ловко ты меня поддел, совсем как Эррол Флинн в одном из голливудских фильмов про пиратов. — Он встал в боевую стойку и сделал несколько весьма искусных выпадов. Неожиданно он выпрямился и поднял вверх палец. — Я понял! Чтобы избавиться от ящеров, нужно вызвать их на дуэль. На рапирах, шпагах или саблях — все равно. Наш лучший воин против их бойца. Победителю достается все.

Стоявший возле одного из столов, заваленных деталями двигателя, подполковник авиации Джулиан Пиэри сказал:

— Когда-нибудь, Бэзил, тебе придется понять разницу между упрощением проблемы и ее решением.

— Да, сэр, — радостно крикнул Раундбуш, впрочем, в его голосе не прозвучало и намека на серьезность. Неожиданно он грустно проговорил: — А правда, было бы хорошо вызвать их на состязание, в котором преимущество будет на нашей стороне.

— Тут я совершенно согласен, — проворчал Пиэри.

Лео Хортон наклонился над обрывком бумаги и начал что-то быстро рисовать. Через несколько минут он продемонстрировал всем довольно реалистичное изображение ящера в рыцарских доспехах, даже с пером на шлеме и с мечом в лапах. «Готовься к смерти, негодяй с Земли!» — говорил инопланетянин, точно герой какого-то мультипликационного фильма.

— Неплохо, — похвалил Раундбуш. — Давайте, повесим сюда, на доску.

— Очень здорово, — заявил Гольдфарб. — Тебе следует заняться портретами своих подружек.

Хортон наградил его благодарным взглядом.

И тут Гольдфарб заметил, что в дверях, прислушиваясь, стоит Фред Хиппл. Раундбуш увидел его примерно тогда же. Возможно, он и собирался ответить что-то язвительное, но передумал, только тихонько фыркнул. Хиппл провел пальцем по своим каштановым усам.

— Банда братьев, прямо настоящая семья, — пробормотал он, входя внутрь.

— Если мы перестанем поддразнивать друг друга, сэр, жизнь станет такой скучной, — пояснил Раундбуш.

— Да уж, для тебя, Раундбуш, это точно. Или я ошибаюсь? — заявил Хиппл, и летчик покраснел, как провинившийся школьник. Однако в голосе Хиппла не слышно было и намека на выговор. — До тех пор, пока ваша болтовня не мешает работе, чешите языками, сколько хотите.

— Здорово, — с облегчением проговорил Раундбуш. К ним повернулся Хиппл и спросил:

— Нам удастся установить радар на фюзеляж «Метеора», джентльмены?

— Если там не будет баков с горючим, сэр, — ответил Гольдфарб, у которого сделалось непроницаемое лицо. Хортон насмешливо на него посмотрел, затем устало усмехнулся и кивнул. Гольдфарб продолжал: — Хортон сделал потрясающее открытие. Он обнаружил, какая часть цепи контролирует силу сигнала.

Он рассчитывал обрадовать Хиппла, который так же живо интересовался радаром, как и своими обожаемыми двигателями.

Быстрый переход