Изменить размер шрифта - +
Девушка вытянулась в струнку и уставилась на Кларка.

– Я не смогу открыть вам тайну священного озера, – медленно и спокойно проговорила она. – Не могу ничего рассказать.

И тут ее рука с быстротой молнии метнулась к поясу, она выхватила нож из ножен на поясе Кларка, а потом ударила его в самое сердце.

 

Глава 7. Предательство Фраго

 

– Вот так ты хотела обмануть меня? – резко выплюнул Кларк. – Ты бы убила меня, чтобы только я не добрался до вашего священного озера?

– Да, я бы так и сделала! – голос Лураин ударил его, как кнут. – Ты же стал союзником Фраго, и это поможет другим богохульникам из К’Ламма, жаждущим добраться до озера… Ты заслуживаешь смерти!

– Я предупреждал тебя, – с горечью заметил Морроу, обращаясь к Кларку. – Все женщины одинаковы. Они пытаются играть нами.

– А дамочка весьма нервная! – проговорил Черный Каин. Уважение и восхищение читалось в светлых глазах гангстера.

– Так и есть, – усмехнулся Линк Уилсон. – Напоминает мне о маленькой Мех в Аква Прейта, которая пыталась пырнуть меня ножом, когда…

– Черт, мы можем обойтись без твоей автобиографии, – прохрипел Кларк. – Принесите веревку. Свяжем ей руки. Она опасна.

Когда они закончили, Лураин сидела и с ненавистью смотрела на них.

– Кто-то должен будет остаться и присмотреть за ней, пока мы будем на банкете, – заметил Кларк. —

И дело даже не в том, что она может убежать, а в том, что я не доверяю Фраго. Куэлл, ты останешься?

– Присмотрю за ней, – нахмурившись, кивнул тот. – Так или иначе, у меня все равно не те манеры, что подходят для званых пиров.

Быстро темнело. К’Ламм превратился в массу темных плоских крыш, залитых лунным светом. Лишь кое-где окна и двери сверкали огоньками. Отдельные звезды начали зажигаться над могучим барьером Гор Смерти. Авантюристы побрились, почистили одежду и постарались, насколько возможно, привести в порядок свой гардероб. Слуги принесли горящие факелы. Потом появился Драл. Его длинный меч позвякивал при каждом шаге.

– Лорд Фраго ждет вас в пиршественном зале, – произнес он, а потом с удивлением поглядел на связанную девушку.

Огромный круглый банкетный зал ярко сверкал, залитый светом факелов, когда Кларк Стэннард и четверо его спутников вошли в него следом за Дралом.

Теперь столы, расставленные по залу, были завалены мясными блюдами и фруктами, а также заставлены кувшинами с черным и желтым вином. За столами сидело более сотни мужчин и женщин, знатных аристократов средневекового К’Ламма. Все мужчины носили красные металлические кольчуги и мечи. Женщины были в хитонах из того же цвета ткани, подобно остальным местным прелестницам, которых путешественники видели ранее, но в более богатых, расшитых золотом и драгоценными камнями. Верхняя часть грудей и руки женщин были обнажены, как в старинных критских костюмах. Они пили и смеялись наравне с мужчинами. Но все в зале разом замолчали, с любопытством уставившись на вошедших путешественников – пятерых незнакомцев, которые впервые за всю историю этой земли преодолели цепь смертоносных гор.

– Добро пожаловать на наш пир, чужеземцы, – приветствовал их голос Фраго. – Вот места для вас, там вино, мясо и женщины, ибо мы относимся к вам как к своим, так как надеемся, что вы станете нашим союзниками во время похода, который мы скоро начнем.

Лицо царя красного города казалось открытым и искренним. Но Кларк задался вопросом: не показалось ли, что глаза того странно блеснули с непонятным весельем?

Американец сел на высокий черный металлический стул, стоящий возле кресла самого Фраго.

Быстрый переход