Изменить размер шрифта - +

Она позвонила новой горничной, скромной молодой женщине по имени Мэри Саммерз, которая работала у нее после замужества Каро.

Она услышала легкий стук в дверь и поспешила открыть, поняв, что это не Мэри Саммерз. Рейф вошел в роскошные, обставленные заново покои герцогини, примыкавшие к его апартаментам, где она каждую ночь спала рядом с ним.

– Я столкнулся с Мэри. Она спешила, чтобы помочь тебе одеться, но я подумал, что смогу сделать это сам.

Она покраснела, увидев жар в его синих глазах, которые внимательно оглядели ее с ног до головы. Платье из изумрудного шелка для выхода в театр и последующего ужина с друзьями: Итаном и Кордом, Грейс и Викторией.

– Я вижу, ты почти готова. Лучше бы ты была еще не одета, ну да ничего, мы попозже займемся этим. И все же чем я могу тебе помочь?

Она рассмеялась. Повернувшись спиной к нему, она подумала, что их желания поразительно совпадают.

– Застегни пуговицы наверху и дай мне, пожалуйста, ожерелье.

Она ждала, пока он занимался пуговицами на платье. Затем надел ожерелье ей на шею и застегнул бриллиантовую застежку. В зеркале она видела, как в свете лампы сияли бриллианты, разделявшие матовые жемчужины. Рейф наклонился и прижался губами к ее шее, затем развернул ее лицом к себе. Она улыбалась загадочно и радостно, и его брови удивленно приподнялись.

– В чем дело, любовь моя? Что случилось?

Подняв руку, она прикоснулась к ожерелью, почувствовала знакомое тепло и набрала воздух в легкие.

– У меня для вас новость, ваша светлость. Очень волнующая новость. – Она заморгала, но не могла сдержать счастливых слез, которые побежали по щекам.

– Ты плачешь?

Она кивнула.

– Сегодня я была у доктора Макколи.

Он нахмурился.

– Ты больна? Надеюсь, ничего страшного…

– Нет. Ничего такого. – Ее улыбка стала шире. – Случилось чудо, Рейфел. Я не знаю, как и почему. Я ношу твоего ребенка, Рейф. Я дам тебе сына.

Рейф потерял дар речи. Он просто смотрел на нее. Потом молча обнял и прижал к груди.

– Ты уверена? А доктор?

– Он абсолютно уверен. Нашему ребенку больше четырех месяцев. Макколи говорит, что не понимает, как такое могло произойти. Но это правда. Я чувствую, как твое дитя растет внутри меня.

Рейф обнял ее, и радость пронзила его.

– Я никогда не думал… И больше это не важно, но я… Я счастливейший человек на свете.

Она рассмеялась сквозь слезы и прижалась к нему. И не было слов, чтобы описать то ликование, которое бурлило внутри ее.

Немножко отклонившись от него, она потрогала жемчуг на шее.

– Это все ожерелье, – сказала Даниэла. – Я не сомневаюсь. – Она ждала, что он посмеется над ней, скажет, что все это глупости, что должны быть другие объяснения.

Но он наклонил голову и нежно поцеловал ее в губы.

– Может быть. Хотя мы никогда не узнаем, так ли это.

Но Даниэла знала. Она получила в подарок большое счастье, обещанное ожерельем. Каро и Роберт – тоже. А еще Виктория и Корд, Грейс и Итан.

Дэни думала о леди Ариане Меррик и ее огромной любви к лорду Фаллону. Хотя доказать это невозможно и большинство людей не верят в подобные истории, в глубине души Даниэла верила, что легенда об ожерелье невесты – чистая правда.

Быстрый переход