Изменить размер шрифта - +
Но Кокс ее недооценивал. Грейс вынырнула и, уверенно работая руками и ногами, поплыла к далекому берегу, толкая по волнам перед собой свой тюк.

 

Глава 8

 

Сидевшие на веслах матросы «Морского дьявола» Бакки Грин и Шорти Фицхью гребли размеренно и дружно. Итан сидел на корме, а напротив, на планшире, сидел его старший помощник Ангус и смотрел в. новую подзорную Трубу, купленную в деревенской лавке.

– Прекрасное приобретение! – похвалил он оптический прибор. – Вот, убедитесь сами, капитан!

Итан взял у него трубу и, приложив к глазу, стал осматривать побережье.

– Да, великолепная вещь! – наконец сказал он и отдал трубу Ангусу.

Тот снова начал изучать прибрежную водную гладь и вдруг нахмурился и пробормотал:

– Что за чертовщина! На большую рыбину она, однако, не похожа. Какая-то белая штук вина быстро плывет к берегу!

– Дай-ка мне взглянуть на нее! – сказал Итан, забирая трубу у Ангус. – Это пловец! Он что-то явно толкает перед сооой. Кто бы это мог быть?

Ангус и Итан переглянулись, и у обоих одновременно открылся рот от удивления.

– Разворачивайте шлюпку, парни! – крикнул Итан гребцам. – Мы пойдем ей наперерез. Наша пленница пытается сбежать!

Ангус почесал затылок и сказал:

– Это невозможно! Девчонка плавает как топор. – Итан усмехнулся:

– Она хитра как лиса! Не будь она одета в рубаху и тельняшку, она бы плыла быстрее акулы.

Ангус и Итан тоже взялись за весла, и лодка понеслась по волнам значительно стремительнее. Вскоре Грейс увидела преследователей и нырнула, отпустив свой тюк.

– Ты нырнешь за ней? – спросил Ангус.

– С меня достаточно и одного раза, – с ухмылкой ответил Итан. – На этот раз мы просто дождемся, пока она вынырнет на поверхность.

Беглянка вынырнула довольно-таки далеко от шлюпки, заметила своих преследователей и снова нырнула.

– Вам еще не надоело купаться? – крикнул ей капитан Шарп, когда Грейс вновь появилась среди волн. – Кстати, вы, кажется, что-то потеряли. Это, случайно, не ваше имущество?

Он наклонился и, подняв со дна лодки узел, который выловили из воды матросы, добавил:

– Ба, что я вижу! Да вы, оказывается, захватили с собой на память и мою замечательную куртку! Воспитанные юные леди так не поступают. Неужели вас обучили воровству в пансионе? Мне в это не верится! Забирайтесь в шлюпку, мисс Частейн, нам нужно задать вам несколько вопросов, прежде чем вы устанете и пойдете ко дну. Учтите, на этот раз я вас спасать не стану! Ну, давайте же мне свою руку! Скорее!

Итан наклонился и втянул Грейс в шлюпку. Она дрожала как осиновый лист от холода и страха. Итан снял свой плащ и накинул его ей на плечи.

– Гребите к шхуне! – приказал он матросам.

Грейс старалась не смотреть на Итана. Он сел рядом с ней на планшир и, укоризненно покачав головой, обнял за плечи.

– Я не хочу очутиться в лондонской тюрьме, – прошептала она. – Я должна была попробовать убежать.

Сердце Итана сжалось: он по собственному горькому опыту знал, что приходится терпеть заключенному. Даже представить себе Грейс в сырой холодной каменной камере ему было страшно.

– Поговорим об этом позже, когда вы согреетесь и отдохнете, – сказал он. – Надеюсь, что вы больше не предпримете попытку утопиться? У меня складывается впечатление, что вам понравилось прыгать за борт и тонуть. Странная прихоть!

– И вовсе я не пыталась утопиться! – огрызнулась Грейс. Она подняла с настила узелок с вещами и положила его себе на колени.

Быстрый переход