Изменить размер шрифта - +

Она снова почесала затылок.

— Но сначала я нарублю дров. Где ваш папа прячет топор?

— Мы не можем мыть посуду, — возразил Келвин. — Это не мужское дело…

— Ерунда. И вообще, мыть посуду очень весело. У вас есть музыкальный аппарат, что работает не от энергии?

— Есть у папы в кабинете, — ответила Гелия. — У него много песен.

— Просто отлично!

Но тут произошло что-то невообразимое.

Стоило Келвину включить воду, как кран вылетел вместе с фонтаном воды.

Гелия и Анфиса заорали от неожиданности, потому что струи воды оказались ледяными, и попали на них.

— Где перекрывается вода?! — завизжала Анфиса.

Не хватало ещё затопить драконий дом!

— Под раковиной, — указал пальчиком Келвин и закусил кулак.

Анфиса, что стала похожа на мокрую раздражённую кошку, кое-как справилась с краном, перекрыв воду.

Она села прямо на залитый водой пол и отжала мокрое платье, а через секунду до неё донесся робкий голос Келвина:

— Кажется, я сорвал кран.

Анфиса похлопала глазами и захохотала от абсурдности ситуации.

Дети сначала переглянулись друг с другом, а потом Гардар спросил:

— Значит, кушать мы сегодня не будем?

Мордашки у ребят сразу стали такими печальными и несчастными.

Анфиса прекратила смеяться, поднялась на ноги и погладила вихрастую голову мальчугана, оглядела всех детей и, тяжело вздохнув, при этом кляня себя на все лады, сказала:

— Будем. Но мне всё равно нужна ваша помощь. Я не смогу готовить в этом бардаке. Есть у вас другое место, где можно помыть посуду и набрать воду?

— Да! — радостно воскликнула Мирра.

— На заднем дворе у нас есть большу-у-ущий колодец! — похвалилась Гелия, показывая разведёнными руками, какой большой у них колодец.

— Когда вода у нас ломается, папа набирает воду оттуда, — рассказал Келвин.

— И часто у вас «ломается» вода? — поинтересовалась Анфиса.

— Ну-у-у… — протянула виновато Гелия, шаркая ножкой в грязном сапоге. — Гардар иногда спускает в слив свои игрушки, когда они ему надоедают. Папа всё никак не может его отучить от этой привычки.

Анфиса изогнула одну бровь и посмотрела на засмущавшегося мальчика.

— В следующий раз лучше не бросать игрушки в слив, а подарить кому-нибудь другому, мальчику или девочке.

— Хорошо, — серьёзно кивнул Гардар. — Я не буду больше топить игрушки.

Анфиса довольно улыбнулась. Всего-то делов! Нужно было просто попросить вежливо ребёнка не делать глупостей.

Но тут же улыбка сползла с её лица, когда Гардар сказал:

— В следующий раз я их сожгу! Не хочу, чтобы кто-то кроме меня, моих братьев и сестёр играл с моими игрушками!

— Ох, — выдохнула Анфиса и почесала кончик носа.

У неё всегда начинал чесаться нос, когда намечалась небольшая пьянка. В этой ситуации грех не напиться…

— Ладно, обсудим это потом. Проводите меня на задний двор. Мне ещё надо ногу отмыть от переработанной вашими коровами травы.

Дети захихикали, показывая на измазанную коровьей какулей ногу женщины.

— Я принесу вам мыло! — крикнула убежавшая куда-то наверх Гелия.

— Было бы неплохо, — произнесла со вздохом Анфиса.

 

* * *

— Это тоже на выброс, — прокомментировала Анфиса, отставляя к порогу пакет с мусором, куда скинула всю расколотую посуду, просроченные и негодные продукты с очень странными субстанциями, образовавшимися на них.

Быстрый переход