Изменить размер шрифта - +

– Мы ищем подарок для маленького ребёнка, – ответила бабушка. – Не для грудного, конечно, нашей девочке уже годик.

– Может быть, ей подойдёт отвёртка? – спросил Мортен.

– Нет, не думаю, – ответила бабушка.

Продавец с удивлением перевёл взгляд с бабушки на мальчика, он не имел привычки продавать молотки, отвёртки и другие инструменты для годовалых детей.

– А не купить ли ей кусачки? – вдруг сказала бабушка. – Смотри, какие они милые.

– Нет-нет, только не кусачки! – воскликнул Мортен. – Она может ими пораниться.

– Ты прав.

Бабушка обежала взглядом весь магазин. Рядом с ними стояли большие лопаты и мотыги, а ещё грабли. У некоторых зубья были железные, эти, безусловно, не подходили для маленькой Анны-Офелии, но тут же были и деревянные грабли, и они выглядели вполне безопасными.

– Мы купим деревянные грабли, – решила бабушка. – Они обязательно ей понравятся. Она уже совсем скоро сможет ими пользоваться.

– Мне они тоже нравятся. Возьмём те с красным ободком внизу.

На граблях, на которые он показал, внизу был красный ободок.

– Сколько они стоят? – поинтересовалась бабушка.

– Пять крон, – ответил продавец, он ещё не успел прийти в себя от удивления. Ему было даже трудно представить, что кто-то захотел подарить годовалому ребёнку грабли.

– Это нам подходит, – сказала бабушка. – Понимаете, это будет подарок, а потому, пожалуйста, упакуйте его красиво.

– Упакую красиво, непременно, – уверил её продавец и куда-то ушёл вместе с граблями. Он долго не возвращался, и Мортен с тревогой думал о пароходе, который вот-вот уплывёт в Норвегию без них, но потом его отвлекли всевозможные инструменты.

– Смотри, какие красивые вилы! – сказала бабушка. – Я бы от таких не отказалась, но я куплю их в другой раз, когда снова мы приедем в Копенгаген.

Наконец продавец вернулся с красивым пакетом. Грабли были завёрнуты в красную шелковистую бумагу, и пакет действительно выглядел очень нарядно.

Бабушка поблагодарила продавца, и они с Мортеном вышли из магазина. На улице они услыхали три пароходных гудка.

– Никак наш пароход отходит? – испугалась бабушка.

Она спросила у какого-то прохожего, который час.

– Ровно четыре, – ответил он.

– Не может быть! – воскликнула бабушка. – Наш пароход, Мортен!.. Что нам делать?

Мортен даже заплакал от отчаяния. Именно этого он и опасался. Вокруг них уже столпился народ.

– В чём дело? – спрашивали люди друг у друга.

– Пароход в Норвегию… Мы опоздали на него… Замешкались и опоздали.

– Садитесь скорее! – сказал рассыльный на велосипеде. Он посадил бабушку на багажник, Мортена пристроил в корзину, висящую спереди, и, положив ему на плечо грабли, крикнул: – Держитесь покрепче!

И помчался. Он ловко лавировал между автомобилями и велосипедами и всё время так громко свистел, что люди разбегались во все стороны, уступая ему дорогу.

– Пароход опять прогудел три раза, – сказала бабушка. – Это чтобы мы услыхали.

Ей было так интересно, поспеют ли они на пароход, что она даже забыла, что ей страшно ехать среди всех этих машин.

– Уже совсем близко! – сказал Мортен.

– Сидите тихо! – сказал рассыльный. Он не сбавлял скорости. Вот и причал, и пароход! Сходни уже убрали, но два матроса стояли возле отверстия, в котором они скрылись.

Быстрый переход