|
Она носила его на том самом пальце, на который обычно надевают кольца в знак помолвки.
От взгляда Стивена тоже не укрылся великолепный бриллиант в обрамлении топазов, который украсил руку девушки. Рассмотрев кольцо, он помрачнел и уже больше не смотрел на Викки, сосредоточив все свое внимание на другой молодой женщине, присутствующей в комнате.
Викки изо всех сил старалась не глядеть на Стивена, но глаза сами устремлялись в тот угол, где он сидел, небрежно положив ногу на ногу. Она, конечно же, заметила, на кого направлен его задумчивый взгляд, и вздохнула про себя. Этого и следовало ожидать. Она, Викки, его нисколько не интересует. Ему не нужны ни она сама, ни ее проклятые деньги.
— Мисс Виктория, прибыло заказанное вами такси, — доложил Бейтс с печальной миной на лице.
Он уже перенес багаж Викки в машину и теперь готовился к расставанию с молодой хозяйкой, к которой успел искренне привязаться.
— Благодарю вас, Бейтс, — ответила Викки, подумав, что таких преданных слуг теперь трудно найти.
Она расцеловалась на прощание с Мьюриел и Хьюго, пожала руку дяде и холодно кивнула Стивену и Жаклин. Только Хьюго вышел проводить ее до машины. Филип остался охранять драгоценный конверт, бдительно следя за дочерью и Стивеном. Мьюриел подошла к окну, из которого был виден парадный вход в особняк. Она наблюдала за тем, как Викки трогательно прощается с ее сыном, снова целуя его.
— Какая прекрасная из них могла бы получиться пара, — мечтательно произнесла Мьюриел, облекая в слова сокровенные мысли. — Оба такие молодые, привлекательные, жизнелюбивые. Не правда ли, дорогой?
— Прости, ты о чем, милая? — недовольно переспросил ее Филип, голова которого в это время была занята совершенно другими мыслями. Кудахтанье жены отвлекало и раздражало.
— Я говорю, что Викки следовало бы выйти замуж за нашего Хью. Он так изменился с ее появлением! — Расчувствовавшаяся Мьюриел повернулась к Филипу и спросила: — Такси уже отъехало. Может, не будем долго ждать и вскроем конверт прямо сейчас?
— Ты с ума сошла! — воскликнул ее муж и на всякий случай схватил конверт со стола, крепко сжав его побелевшими пальцами.
Ему показалось, что и дочь поглядывает на конверт с явным интересом. Ей-то что за дело до того, кто получит власть в фирме? Пусть лучше думает о тряпках и о том, как побыстрее окрутить Стивена!
— В самом деле, к чему соблюдать глупые формальности? — поддержал Мьюриел Стивен. — Хватит угодничать перед Викки. Ее даже нет в доме. Глупо ждать целых два часа, чтобы прочесть оставленный ею документ. И чего ты так боишься, Фил, скажи на милость?
— Тебе этого не понять! — огрызнулся Филип, нервно оглядываясь в поисках моральной поддержки.
Она пришла с совершенно неожиданной стороны. Вернувшийся в библиотеку Хьюго заявил прямо с порога:
— Учтите, если кто-нибудь вскроет конверт раньше срока, я расскажу об этом Викки. Тогда виновный рискует вылететь из этого уютного гнездышка вместе со всеми своими пожитками. Итак, кто хочет испытать судьбу?
Он, усмехаясь, обвел всех взглядом и заметил, что некоторые из присутствующих сердито нахмурились.
— Прекрати! — взвизгнул его отчим. — Мы подождем ровно столько, сколько было велено. В конце концов, мы ведь это обещали. А кому мое решение не нравится, пусть катится на все четыре стороны!
— Я только предложил. Если хотите, могу и сам вскрыть конверт. Мне терять нечего, — равнодушно пожал плечами Стивен.
— Давай лучше сыграем в шахматы, чтобы с приятностью и пользой провести время, — предложил ему Хьюго.
Они сели за столик и расставили фигуры на клетчатой доске. |