Потом добавь шоколадную стружку и орехи пекан. Раскладывай печенье чайной ложкой на расстоянии двух дюймов друг от друга на хорошо смазанный противень и выпекай минут восемь-десять. Не забудь дать печенью отстояться минут пять, после того как вытащишь его из духовки. Иначе они потеряют форму. А потом лопаточкой – у тебя же есть лопаточка, а, Кейт? – выкладывай его на решетку, чтобы остывало. Видишь, как все просто? Ну а теперь давай за дело.
КМ: Что? Ах, да. Миссис Лопес, я пригласила вас к себе в связи с инцидентом, произошедшим сегодня в столовой для старшего персонала…
ИЛ: Ну, конечно. Сеньор Герцог.
КМ: Именно. Миссис Лопес, вы знаете, мы с вами уже не раз встречались из-за подобных…
ИЛ: Да, я помню. Я не дала персикового мусса тому парню из мэрии. Твой босс тогда на меня очень злилась. Как ее зовут, я все забываю? Ах, да, Дженкинс. Эми Дженкинс. Вот уж у кого большие проблемы с питанием. Я видела как-то, что она съела сразу три моих шоколадных чиз-кейка, а потом рванула прямиком в туалет…
КМ: Миссис Лопес, все это прекрасно, но мы сегодня встретились не по этому поводу. Мы должны поговорить о мистере Герцоге…
ИЛ: Конечно. Ему я не дала лимонного пирога.
КМ: Видите ли, миссис Лопес, в этом-то все и дело. Вы не можете сами решать, кому давать, а кому не давать пирог в столовой старшего персонала. Вы должны выдавать его любому, кто попросит.
ИЛ: Знаю, что должна. Но ты же ела мои десерты, carina. Ты знаешь, что они приготовлены по-особенному, я бы даже сказала – с любовью приготовлены, для особых людей. И я не считаю, что обязана раздавать их кому попало.
КМ: Так в том-то и дело, миссис Лопес, что обязаны. Иначе к нам поступают жалобы, и мне приходится вызывать вас к себе и…
ИЛ: Понимаю, carina. Я тебя не виню.
КМ: И знаете, одно дело, если б вы держали собственную пекарню или ресторанчик и отказывались обслуживать адво… – то есть таких людей, как Стюарт Герцог. Но вы-то работаете на «Нью-Йорк джорнал», и газета не может мириться с тем, что вы отказываетесь обслуживать…
ИЛ: Их ведущего юрисконсульта. Я понимаю, дорогая, понимаю. И ведь ты уже предупреждала меня. И теперь, полагаю, эта твоя начальница хочет, чтобы ты уволила меня.
КМ: Миссис Лопес, вы знаете, я…
ИЛ: Все в порядке, Кейт. Не надо расстраиваться. Она такая же, как сеньор Герцог. Уж я-то знаю.
КМ: Может, мистер Герцог был груб с вами? Как-то оскорбил вас? Если б я могла в ваше оправдание привести Эми, то есть моему начальству, хоть какую-то причину, почему вы отказались обслуживать мистера Герцога…
ИЛ: О, он сам знает.
КМ: В том-то и дело, он утверждает, что ничего не знает.
ИЛ: Знает он, знает.
КМ: Ну, может, если вы скажете мне…
ИЛ: Нет, этого я делать не стану! Что ж, тебе нужно сейчас вызвать охрану, чтобы выпроводить меня.
КМ: Мне так жаль, миссис Лопес. Но вы правы, мне придется…
ЛП: Все в порядке. Один из них будет паренек Хопкинс. Ему нравятся мои клюквенные лепешки. Надо проверить, нет ли у меня, – а, как раз одна осталась. Так рада была повидать тебя, carina. Постой-ка, ты ведь дружишь с синьориной Сэдлер. Обязательно передай ей вот это. Она больше всего любит мое имбирное печенье. Знаю, она сейчас хандрит из-за проблем с малышом. Но ты передай ей, чтобы она не беспокоилась. К концу будущего года она родит очаровательную девочку.
КМ: Миссис Лопес…
ИЛ: Не плачь, carina! Уверена, тебе нельзя плакать, когда ты увольняешь служащего. Давай-ка выключим это, чтобы не накликать на тебя…
Кому: Кейт Макензи "kathleen.mackenzie@thenyjoumal.com"
От: Эми Дженкинс "amy.jenkins@thenyjournal.com"
Тема: Ида Лопес
Завтра утром первым делом, пожалуйста, зайдите ко мне по поводу записи вашей беседы с Идой Лопес, я только что закончила ее слушать. |