|
И мы откупорим те бутылки дорогого вина, которые Стюарт отправил нам на Рождество через своего помощника, и чокнемся за него и его будущую невесту. Это будет смешно, потому что Стюарта с Эми тут как раз и не будет.
Давай, будет здорово. Обещай, что пригласишь ее.
Стейси
P.S. Я обязательно передам мужу, как ты оцениваешь его способности бросать мяч. Уверена, ему это польстит.
P.P.S. Насчет коллекции леденцов – да.
………………………………………………………………………………………………..
Кому: Стейси Трент "ih8barney@freemail.com"
От: Митчел Герцог "mitchell.hertzog@hwd.com"
Тема: Кейт
Хорошая попытка. Но если ты считаешь, что парень приведет девушку, с которой только однажды виделся по работе, знакомиться с семьей, то мне остается только сказать, что ты уже слишком давно замужем. Не обижайся, Стейси, но мне кажется, вам с Джейсоном надо бросить детей на маму и сбежать на выходные в Майами или еще куда. Все эти «по-быстренькому во время мультиков» изрядно исказили твое представление о романтике.
Поверь, шансы, что я приведу девушку знакомиться с тобой, Джейсоном и детьми… не говоря уже о ваших многочисленных родственниках – даже таких приличных, как Мел с Джоном, – еще до того, как мы с ней…
В общем, забудь об этом.
А сейчас мне надо спешить в офис нашей будущей невестки, дабы лично спросить ее, почему она не ответила ни на один звонок моей помощницы. Та должна была договориться о времени для предварительных слушаний.
И если по дороге мне случится столкнуться с Кейт, ты, несомненно, услышишь об этом от Стюарта, которому расскажет об этом Эми, зачем же мне утруждать себя и писать тебе об этом? До завтра.
Митч
P.S. Нет, правда, Стейси. Не позволяй им шантажировать тебя. Я сам присмотрю за детьми, пока вы будете в Париже. Хочешь?
P.P.S. Я так и знал. Мама постоянно твердит об этом. Понимаю, эта коллекция в наследство висит над тобой, как дамоклов меч, и мама все время грозится лишить тебя его. Расслабься. Дети меня любят. Мы прекрасно проведем время. А насчет первого слова маленького Джона – я же тебе говорил, у меня случайно вырвалось. Парень выскочил на нас, прямо как из-под земли. Мы чудом остались живы. И разве не замечательно, что первое слово твоего сына было из пяти букв, а не пошлое «мама» или «папа». Ну скажи, разве нет?
………………………………………………………………………………………………………………………………..
Рапорт об инциденте с участием персонала «Нью-Йорк джорнал»
Имя / должность составившего рапорт:
Карл Хопкинс, офицер службы безопасности
Дата / время инцидента:
Пятница, 15.30
Место инцидента:
Вестибюль «Нью-Йорк джорнал»
Лица, причастные к инциденту:
Дейл Картер, к газете отношения не имеет, 26 лет
Митчел Герцог, внешний юрисконсульт, 29 лет
Кэтлин Макензи, отдел персонала, 25 лет
Суть инцидента:
Д. Картер попытался войти в здание, чтобы передать огромный букет роз К. Макензи. К. Хопкинс остановил Д. Картера возле стойки охранника и велел ему подождать, пока К. |