|
На какое-то мгновение самообладание изменило ему, и он стал похож на усталого клоуна в испорченном гриме. – Имеете ли вы хоть малейшее представление, где Пэтси и Табби?
Ричард покачал головой.
– Это создание здесь специально для того, чтобы разделить нас с ними. Если бы оно смогло убить нас – прекрасно, но основная цель – не допустить, чтобы мы помогли Пэтси и мальчику. Гидеон Винтер знает, где они, Ричард. – В глазах Грема появилась боль. – Он пытается добраться до них.
Готов поспорить, что на Табби произвела впечатление моя история о Бейтсе Крелле и он решил, что тоже может справиться с Драконом в одиночку.
– А Пэтси настояла на том, чтобы пойти вместе с ним.
– Чертов парень, – воскликнул Грем, – я знал, знал, знал, что он что-то скрывает от нас!
– А я не уверен в этом, – ответил Ричард и посмотрел, как гигантский пес неутомимо носится по лужайке.
– Если я в чем-то и уверен, то именно в этом. – Грем твердо посмотрел на Ричарда. – И потому нам необходимо вырваться отсюда.
– Боюсь, что ружья у вас нет?
– Ружья? – Грем наклонил голову и вытер ладони о красный свитер. – Ружье? Господи! Есть где-то. Охотничье ружье. И патроны к нему. Я не брал его в руки больше двадцати лет. Купил когда-то в Лондоне. Подождите, я сейчас поищу его.
Почесывая затылок, Грем вышел из кухни.
Ричард наблюдал за собакой. Продолжая бегать по лужайке, она в то же время внимательно прислушивалась к передвижениям Грема внутри дома. Через пару минут с чердака раздался голос Вильямса:
– Нашел!
Он вошел на кухню весь в пыли, держа в руках длинную двустволку.
– Лежала на чердаке в футляре, даже пылью не покрылась.
Он вручил двустволку Ричарду и положил на стол коробку с патронами.
– Можете попробовать. Я никогда не был особенно хорошим стрелком.
Ричард повертел ружье в руках. Сталь ствола тускло блестела, приклад украшал сложный орнамент.
– "Пердью", – уважительно произнес Ричард. – Да, это действительно великолепное охотничье ружье.
Он с интересом взглянул на Грема, потом переломил и внимательно осмотрел двустволку. Удовлетворенный осмотром, Ричард вложил в них два патрона и всыпал полную горсть к себе в карман.
– До сих пор не могу никого убивать, – вздохнул Грем. – Но в те далекие дни я был еще так молод, что, покупая даже ненужные вещи, старался выбирать самое лучшее.
Ричард приоткрыл кухонное окно, просунул в щель ружье, взвел курок и стал поджидать, когда пес появится в поле его зрения.
4
Этим же вечером в шесть тридцать, в то самое время, когда Ричард Альби готовился сделать второй выстрел в гигантского пса, Табби Смитфилд и Пэтси Макклауд стояли в воротах имения Ван Хорна. Здесь не было видно никаких усаженных цветами лужаек. Густые деревья, под которыми Гарри Старбек когда-то поставил свой фургон, отделяли и скрывали Табби и Пэтси от дома. На какое-то мгновение окна на длинном белом фасаде здания показались Табби глазами, и это настолько испугало его, что он застыл, не в силах двинуться с места. Он заставил себя вспомнить отца, стоящего в кухне, а потом охваченного языками пламени и отчаянно стонущего от боли. И тогда Табби нагнулся и подобрал с усыпанной сосновыми иглами земли изогнутую палку в полтора фута длиной. Затем повернулся к Пэтси и, собрав все силы, ободряюще улыбнулся ей.
– Ну, и как мы собираемся все это проделать? – спросила Пэтси.
– Припомните, что рассказал Грем, – просто когда настанет нужный момент…
– Ага, значит, так просто и действуем: стучим в дверь, и, когда доктор Ван Хорн открывает ее, ты рассекаешь его пополам этим мечом, который ты только что подобрал. |