Изменить размер шрифта - +
И людей я чую лучше. Мы на спор садились с братьями Дрю возле той крайней остановки в поселке, где заправка и супермаркет, и ждали автобус. Я первый угадываю, сколько в автобусе людей, когда его еще не видно из-за поворота. Могу даже угадать, сколько всем пассажирам лет и сколько мужчин и женщин. Но Джине я все равно немножко завидую, потому что ее берут ночью петь песни. Это здорово.

Еще Джина не умеет приручать, ловить умеет, а приручать — нет. Птицы у нее всегда улетают, и мелочь лесная тоже разбегается. А может, она уже выучилась, ведь столько времени прошло. Иногда я совсем не уверен, что мы с Джиной поженимся. То есть не то чтобы я рвался на ней жениться, но так принято. Если мы не сможем вернуться, маме придется искать мне жену очень далеко…

Первый раз, когда приехали те двое на джипе с фонарем, я подслушивал. То есть папа отлично знал, что я дома и что я слушаю, он всегда про меня знает. Но он не сказал ни слова, а наоборот, шепнул мне, чтобы я не высовывался. Не на словах, конечно, шепнул, а так, как делают это взрослые Фэйри. Мужчин было двое, оба длинные и оба нездоровые внутри. Тот, что старше, с лысиной, мучался желудком, потому что много курил. А второй, который главнее, не любил никого. Еще когда он вышел из машины, я по шарканью почуял, что у него болят мозоли на ноге и, кроме того, болит старая пулевая рана. Но если лысый сразу прошел в дом, то главный остановился. Я не видел его, потому что прятался на втором этаже. Но я слышал, как заскрипел песок под его сапогами, когда он повернулся вокруг себя. Мне совсем не понравилось, как он это сделал, точно высматривал что-то. Только оглядевшись, принюхавшись, хромой поднялся на веранду. Он был похож на заводного охотничьего пса, на такую игрушку, которую включили и забыли остановить. Коварный охотник.

Я сразу понял: случилось что-то, как говорит мама, отвратительное.

— Представьтесь, пожалуйста.

— Филипп Луазье.

— Это ваше полное имя?

— Филипп Эвальд Луазье.

— Простите нас за беспокойство, но мы вынуждены опрашивать всех людей в округе…

— Ничего, я понимаю.

— Позвольте несколько вопросов. Насколько нам известно, у вас трое детей. Почему с вами живет только один сын, а обе несовершеннолетние дочери — где-то отдельно?

— Они живут у моей сестры. Часто приезжают.

— У вас проблемы с детьми?

— Нет, просто в нашей семье принято девочек воспитывать отдельно.

— Вы принадлежите к пресвитерианской ветви?

— Нет.

— Вы методист?

— Офицер, вы вряд ли слышали о нашей религии. Уверяю вас, никакого сатанизма и никакого идолопоклонства.

— Скажите, ваши… эээ… религиозные убеждения запрещают отдавать детей в школу?

— Мой сын учится в школе. Простите, а какое это имеет отношение к вашим поискам?

— Возможно, самое прямое. Нам необходимо точно представлять, по каким маршрутам здешние жители, в особенности дети, передвигаются в одиночку. Мы навели справки. Ваш сын не посещает ни одну из школ графства, как впрочем, и ваши дочери.

— Учителя посещают ребенка на дому.

— Это недешево. Осмелюсь спросить, ваш сын болен?

— Видите ли, офицер, это специфический вид нервного расстройства. Мой сын не способен находиться в коллективе. Если это вас так занимает, я могу дать телефоны учителей, спросите их насчет успеваемости…

Другой голос:

— Извините моего коллегу за резкость. Мы пытаемся собрать хоть какие-то свидетельские показания, но на двадцать миль вокруг свидетелей просто нет. Кроме того, если мальчик предоставлен сам себе, мы должны предупредить вас…

— Благодарю вас, офицер.

Быстрый переход